< Psalmi 18 >
1 Učitelju zbora. Od Jahvina sluge Davida koji Jahvi ispjeva ovu pjesmu u onaj dan kad ga Jahve oslobodi iz ruku neprijatelja Ljubim te, Jahve, kreposti moja!
gdy go PAN ocalił z rąk wszystkich jego wrogów i z ręki Saula. Powiedział wtedy: Będę cię miłował, PANIE, mocy moja.
2 Jahve, hridino moja, utvrdo moja spase moj; Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, snago spasenja moga, tvrđavo moja!
PAN moją skałą, moją twierdzą i wybawicielem. Mój Bóg moją opoką, której będę ufał, moją tarczą i rogiem mego zbawienia, moją warownią.
3 Zazvat ću Jahvu, hvale predostojna, i od dušmana bit ću izbavljen.
Wezwę PANA, [który jest] godny chwały, a będę wybawiony od moich wrogów.
4 Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne.
Ogarnęły mnie boleści śmierci i zatrwożyły mnie potoki bezbożnych.
5 Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me: (Sheol )
Boleści piekła mnie oplotły, pochwyciły mnie sidła śmierci. (Sheol )
6 u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Hrama zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
W moim utrapieniu wzywałem PANA i wołałem do mego Boga. Ze swojej świątyni usłyszał mój głos, a moje wołanie dotarło przed jego oblicze, do jego uszu.
7 I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji gora, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
Wtedy ziemia poruszyła się i zadrżała, a posady gór zatrzęsły się i zachwiały od jego gniewu.
8 Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
Z jego nozdrzy unosił się dym, z jego ust [buchnął] ogień trawiący, węgle zapaliły się od niego.
9 On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
Nachylił niebiosa i zstąpił, a ciemność [była] pod jego stopami.
10 Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
Dosiadł cherubina i latał; latał na skrzydłach wiatru.
11 Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
Z ciemności zrobił sobie ukrycie, namiotem wokół niego były ciemne wody i gęste obłoki nieba.
12 od blijeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
Przed jego blaskiem rozeszły się jego obłoki, grad i węgle ogniste.
13 Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
I zagrzmiał PAN na niebiosach, Najwyższy wydał swój głos, grad i węgle ogniste.
14 Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
Wypuścił swe strzały i rozproszył ich, [cisnął] błyskawicami i ich rozgromił.
15 Morska se dna pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
I ukazały się głębiny wód, i odsłoniły się fundamenty świata od twojego upomnienia, PANIE, i od podmuchu tchnienia twoich nozdrzy.
16 On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
Posłał z wysoka, chwycił mnie, wyciągnął mnie z wielkich wód.
17 Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
Ocalił mnie od potężnego wroga mego i od tych, którzy mnie nienawidzą, choć byli ode mnie mocniejsi.
18 Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
Zaskoczyli mnie w dniu mego utrapienia, lecz PAN był moją podporą.
19 na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
Wyprowadził mnie na miejsce przestronne, wybawił mnie, bo mnie sobie upodobał.
20 Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
Nagrodził mnie PAN według mojej sprawiedliwości, oddał mi według czystości moich rąk.
21 jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
Strzegłem bowiem dróg PANA i nie odstąpiłem niegodziwie od mego Boga.
22 Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
Bo miałem przed oczyma wszystkie jego nakazy i nie odrzucałem od siebie jego praw.
23 do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
Byłem wobec niego nienaganny i wystrzegałem się swojej nieprawości.
24 Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
Dlatego oddał mi PAN według mojej sprawiedliwości, według czystości moich rąk przed jego oczyma.
25 S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
[Ty] z miłosiernym miłosiernie się obejdziesz, a z człowiekiem nienagannym postąpisz nienagannie.
26 S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
Wobec czystego okażesz się czysty, a wobec przewrotnego postąpisz przewrotnie;
27 jer narodu poniženu spasenje donosiš, a ponižavaš oči ohole.
Ty bowiem lud strapiony wybawisz, a oczy wyniosłe poniżysz.
28 Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
Bo ty zapalisz moją pochodnię; PAN, Bóg mój, rozjaśni moje ciemności.
29 s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
Bo z tobą przebiłem się przez wojsko, z moim Bogiem przeskoczyłem mur.
30 Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Božja ognjem kušana. On, samo on, štit je svima koji se k njemu utječu.
Droga Boga [jest] doskonała, słowo PANA w ogniu wypróbowane. Tarczą jest dla wszystkich, którzy mu ufają.
31 Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
Bo któż jest Bogiem oprócz PANA? Któż skałą oprócz naszego Boga?
32 Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran,
To Bóg, który przepasuje mnie mocą i doskonałą czyni moją drogę.
33 noge mi dade brze k'o u košute i postavi me na visine čvrste,
Moje nogi czyni jak u łani i stawia mnie na wyżynach.
34 ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
Ćwiczy moje ręce do walki, tak że mogę kruszyć spiżowy łuk swymi ramionami.
35 Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me desnica drži, tvoja me brižljivost uzvisi.
Dałeś mi też tarczę swego zbawienia i wspierała mnie twoja prawica, a twoja dobrotliwość uczyniła mnie wielkim.
36 Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
Rozszerzyłeś ścieżkę dla mych kroków, tak że moje stopy się nie zachwiały.
37 Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
Ścigałem moich wrogów i dopadłem [ich], nie zawróciłem, aż ich nie wytraciłem.
38 Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
Powaliłem ich tak, że nie mogli powstać, upadli pod moje stopy.
39 Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
Przepasałeś mnie mocą do walki, powaliłeś pod moje stopy moich przeciwników.
40 Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
Zmuszałeś moich wrogów do ucieczki, abym wykorzenił tych, którzy mnie nienawidzą.
41 Vapiju u pomoć - nikog da pomogne; vapiju Jahvi - ne odaziva se.
Wołali, lecz nie [było] nikogo, kto by [ich] wybawił; [wołali] do PANA, lecz ich nie wysłuchał.
42 Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih k'o blato na putu.
Starłem ich jak proch na wietrze, wyrzuciłem jak błoto uliczne.
43 Ti me izbavi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
Wyzwoliłeś mnie od kłótni ludzkich, ustanowiłeś mnie głową narodów. Będzie mi służył lud, którego nie znałem.
44 Svaki moj šapat pokorno on sluša, sinovi tuđinci meni laskaju;
Jak tylko usłyszą [o mnie], będą mi posłuszni, cudzoziemcy będą udawać uległość.
45 sinovi tuđinski gube srčanost, izlaze dršćuć' iz svojih utvrda.
Cudzoziemcy zmarnieją i będą drżeć w swoich warowniach.
46 Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
PAN żyje, [niech będzie] błogosławiona moja skała, niech będzie wywyższony Bóg mego zbawienia.
47 Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
Bóg dokonuje za mnie zemsty i poddaje mi narody.
48 Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
[Ty] wyzwalasz mnie od moich wrogów; ty wywyższyłeś mnie ponad moich przeciwników, ocaliłeś mnie od gwałtownika.
49 Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu:
Dlatego będę cię, PANIE, sławił wśród narodów i będę śpiewał twemu imieniu.
50 umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke.
Bo dajesz wielkie wybawienie swemu królowi i na wieki okazujesz miłosierdzie swemu pomazańcowi Dawidowi i jego potomstwu.