< Psalmi 18 >

1 Učitelju zbora. Od Jahvina sluge Davida koji Jahvi ispjeva ovu pjesmu u onaj dan kad ga Jahve oslobodi iz ruku neprijatelja Ljubim te, Jahve, kreposti moja!
in finem puero Domini David quae locutus est Domino verba cantici huius in die qua eripuit eum Dominus de manu omnium inimicorum eius et de manu Saul et dixit diligam te Domine fortitudo mea
2 Jahve, hridino moja, utvrdo moja spase moj; Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, snago spasenja moga, tvrđavo moja!
Dominus firmamentum meum et refugium meum et liberator meus Deus meus adiutor meus et sperabo in eum protector meus et cornu salutis meae et susceptor meus
3 Zazvat ću Jahvu, hvale predostojna, i od dušmana bit ću izbavljen.
laudans invocabo Dominum et ab inimicis meis salvus ero
4 Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne.
circumdederunt me dolores mortis et torrentes iniquitatis conturbaverunt me
5 Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me: (Sheol h7585)
dolores inferni circumdederunt me praeoccupaverunt me laquei mortis (Sheol h7585)
6 u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Hrama zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
cum tribularer invocavi Dominum et ad Deum meum clamavi exaudivit de templo sancto suo vocem meam et clamor meus in conspectu eius introibit in aures eius
7 I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji gora, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
et commota est et contremuit terra et fundamenta montium conturbata sunt et commota sunt quoniam iratus est eis
8 Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
ascendit fumus in ira eius et ignis a facie eius exarsit carbones succensi sunt ab eo
9 On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
inclinavit caelos et descendit et caligo sub pedibus eius
10 Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
et ascendit super cherubin et volavit volavit super pinnas ventorum
11 Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
et posuit tenebras latibulum suum in circuitu eius tabernaculum eius tenebrosa aqua in nubibus aeris
12 od blijeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
prae fulgore in conspectu eius nubes eius; transierunt grando et carbones ignis
13 Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
et intonuit de caelo Dominus et Altissimus dedit vocem suam grando et carbones ignis;
14 Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
et misit sagittas et dissipavit eos et fulgora multiplicavit et conturbavit eos
15 Morska se dna pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
et apparuerunt fontes aquarum et revelata sunt fundamenta orbis terrarum ab increpatione tua Domine ab inspiratione spiritus irae tuae
16 On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
misit de summo et accepit me adsumpsit me de aquis multis
17 Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
eripiet me de inimicis meis fortissimis et ab his qui oderunt me quoniam confirmati sunt super me
18 Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
praevenerunt me in die adflictionis meae et factus est Dominus protector meus
19 na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
et eduxit me in latitudinem salvum me faciet quoniam voluit me
20 Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum puritatem manuum mearum retribuet mihi
21 jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
quia custodivi vias Domini nec impie gessi a Deo meo
22 Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
quoniam omnia iudicia eius in conspectu meo sunt et iustitias eius non reppuli a me
23 do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
et ero inmaculatus cum eo et observabo ab iniquitate mea
24 Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum puritatem manuum mearum in conspectu oculorum eius
25 S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
cum sancto sanctus eris et cum viro innocente innocens eris
26 S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
et cum electo electus eris et cum perverso perverteris
27 jer narodu poniženu spasenje donosiš, a ponižavaš oči ohole.
quoniam tu populum humilem salvum facies et oculos superborum humiliabis
28 Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
quoniam tu inluminas lucernam meam Domine Deus meus inluminas tenebras meas
29 s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
quoniam in te eripiar a temptatione et in Deo meo transgrediar murum
30 Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Božja ognjem kušana. On, samo on, štit je svima koji se k njemu utječu.
Deus meus inpolluta via eius eloquia Domini igne examinata protector est omnium sperantium in eum
31 Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
quoniam quis deus praeter Dominum et quis deus praeter Deum nostrum
32 Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran,
Deus qui praecingit me virtute et posuit inmaculatam viam meam
33 noge mi dade brze k'o u košute i postavi me na visine čvrste,
qui perfecit pedes meos tamquam cervorum et super excelsa statuens me
34 ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
qui doces manus meas in proelium et posuisti arcum aereum brachia mea
35 Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me desnica drži, tvoja me brižljivost uzvisi.
et dedisti mihi protectionem salutis tuae et dextera tua suscepit me et disciplina tua correxit me in finem et disciplina tua ipsa me docebit
36 Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
dilatasti gressus meos subtus me et non sunt infirmata vestigia mea
37 Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
persequar inimicos meos et conprehendam illos et non convertar donec deficiant
38 Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
confringam illos nec poterunt stare cadent subtus pedes meos
39 Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
et praecinxisti me virtute ad bellum subplantasti insurgentes in me subtus me
40 Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
et inimicos meos dedisti mihi dorsum et odientes me disperdisti
41 Vapiju u pomoć - nikog da pomogne; vapiju Jahvi - ne odaziva se.
clamaverunt nec erat qui salvos faceret ad Dominum nec exaudivit eos
42 Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih k'o blato na putu.
et comminuam illos ut pulverem ante faciem venti ut lutum platearum delebo eos
43 Ti me izbavi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
eripe me de contradictionibus populi constitues me in caput gentium
44 Svaki moj šapat pokorno on sluša, sinovi tuđinci meni laskaju;
populus quem non cognovi servivit mihi in auditu auris oboedivit mihi
45 sinovi tuđinski gube srčanost, izlaze dršćuć' iz svojih utvrda.
filii alieni mentiti sunt mihi filii alieni inveterati sunt et claudicaverunt a semitis suis
46 Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
vivit Dominus et benedictus Deus meus et exaltetur Deus salutis meae
47 Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
Deus qui dat vindictas mihi et subdidit populos sub me liberator meus de gentibus iracundis
48 Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
et ab insurgentibus in me exaltabis me a viro iniquo eripies me
49 Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu:
propterea confitebor tibi in nationibus Domine et psalmum dicam nomini tuo
50 umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke.
magnificans salutes regis eius et faciens misericordiam christo suo David et semini eius usque in saeculum

< Psalmi 18 >