< Psalmi 18 >
1 Učitelju zbora. Od Jahvina sluge Davida koji Jahvi ispjeva ovu pjesmu u onaj dan kad ga Jahve oslobodi iz ruku neprijatelja Ljubim te, Jahve, kreposti moja!
Ein Psalm vorzusingen, Davids, des HERRN Knechts, welcher hat dem HERRN die Worte dieses Liedes geredet zur Zeit, da ihn der HERR errettet hatte von der Hand seiner Feinde und von der Hand Sauls, und sprach: Herzlich lieb habe ich dich, HERR, meine Stärke,
2 Jahve, hridino moja, utvrdo moja spase moj; Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, snago spasenja moga, tvrđavo moja!
HERR, mein Fels, meine Burg, mein Erretter, mein Gott, mein Hort, auf den ich traue, mein Schild und Horn meines Heils, und mein Schutz!
3 Zazvat ću Jahvu, hvale predostojna, i od dušmana bit ću izbavljen.
Ich will den HERRN loben und anrufen, so werde ich von meinen Feinden erlöset.
4 Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne.
Denn es umfingen mich des Todes Bande, und die Bäche Belials erschreckten mich;
5 Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me: (Sheol )
der Höllen Bande umfingen mich, und des Todes Stricke überwältigten mich. (Sheol )
6 u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Hrama zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
Wenn mir angst ist, so rufe ich den HERRN an und schreie zu meinem Gott, so erhöret er meine Stimme von seinem Tempel, und mein Geschrei kommt vor ihn zu seinen Ohren.
7 I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji gora, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
Die Erde bebete und ward bewegt, und die Grundfesten der Berge regeten sich und bebeten, da er zornig war.
8 Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
Dampf ging auf von seiner Nase und verzehrend Feuer von seinem Munde, daß es davon blitzete.
9 On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
Er neigete den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen.
10 Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
Und er fuhr auf dem Cherub und flog daher; er schwebete auf den Fittichen des Windes.
11 Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
Sein Gezelt um ihn her war finster und schwarze dicke Wolken, darin er verborgen war.
12 od blijeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
Vom Glanz vor ihm trenneten sich die Wolken mit Hagel und Blitzen.
13 Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
Und der HERR donnerte im Himmel, und der Höchste ließ seinen Donner aus mit Hagel und Blitzen.
14 Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
Er schoß seine Strahlen und zerstreuete sie; er ließ sehr blitzen und schreckte sie.
15 Morska se dna pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
Da sah man Wassergüsse, und des Erdbodens Grund ward aufgedeckt, HERR, von deinem Schelten, von dem Odem und Schnauben deiner Nase.
16 On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
Er schickte aus von der Höhe und holete mich und zog mich aus großen Wassern.
17 Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
Er errettete mich von meinen starken Feinden, von meinen Hassern, die mir zu mächtig waren,
18 Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
Die mich überwältigten zur Zeit meines Unfalls; und der HERR ward meine Zuversicht.
19 na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
Und er führete mich aus in den Raum, er riß mich heraus; denn er hatte Lust zu mir.
20 Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinigkeit meiner Hände.
21 jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
Denn ich halte die Wege des HERRN und bin nicht gottlos wider meinen Gott.
22 Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
Denn alle seine Rechte hab ich vor Augen und seine Gebote werfe ich nicht von mir,
23 do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
sondern ich bin ohne Wandel vor ihm und hüte mich vor Sünden.
24 Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
Darum vergilt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinigkeit meiner Hände vor seinen Augen.
25 S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
Beiden Heiligen bist du heilig und bei den Frommen bist du fromm
26 S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
und bei den Reinen bist du rein und bei den Verkehrten bist du verkehrt.
27 jer narodu poniženu spasenje donosiš, a ponižavaš oči ohole.
Denn du hilfst dem elenden Volk und die hohen Augen niedrigest du.
28 Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
Denn du erleuchtest meine Leuchte; der HERR, mein Gott, macht meine Finsternis licht.
29 s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
Denn mit dir kann ich Kriegsvolk zerschmeißen und mit meinem Gott über die Mauern springen.
30 Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Božja ognjem kušana. On, samo on, štit je svima koji se k njemu utječu.
Gottes Wege sind ohne Wandel; die Reden des HERRN sind durchläutert. Er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen.
31 Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
Denn wo ist ein Gott ohne dem HERRN? oder ein Hort ohne unsern Gott?
32 Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran,
Gott rüstet mich mit Kraft und macht meine Wege ohne Wandel.
33 noge mi dade brze k'o u košute i postavi me na visine čvrste,
Er macht meine Füße gleich den Hirschen und stellet mich auf meine Höhe.
34 ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
Er lehret meine Hand streiten und lehret meinen Arm einen ehernen Bogen spannen.
35 Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me desnica drži, tvoja me brižljivost uzvisi.
Und gibst mir den Schild deines Heils, und deine Rechte stärket mich; und wenn du mich demütigest, machst du mich groß.
36 Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
Du machst unter mir Raum zu gehen, daß meine Knöchel nicht gleiten.
37 Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
Ich will meinen Feinden nachjagen und sie ergreifen und nicht umkehren, bis ich sie umgebracht habe.
38 Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
Ich will sie zerschmeißen, und sollen mir nicht widerstehen; sie müssen unter meine Füße fallen.
39 Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
Du kannst mich rüsten mit Stärke zum Streit; du kannst unter mich werfen, die sich wider mich setzen:
40 Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
Du gibst mir meine Feinde in die Flucht, daß ich meine Hasser verstöre.
41 Vapiju u pomoć - nikog da pomogne; vapiju Jahvi - ne odaziva se.
Sie rufen, aber da ist kein Helfer; zum HERRN, aber er antwortet ihnen nicht.
42 Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih k'o blato na putu.
Ich will sie zerstoßen wie Staub vor dem Winde; ich will sie wegräumen wie den Kot auf der Gasse.
43 Ti me izbavi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
Du hilfst mir von dem zänkischen Volk und machst mich ein Haupt unter den Heiden; ein Volk, das ich nicht kannte, dienet mir.
44 Svaki moj šapat pokorno on sluša, sinovi tuđinci meni laskaju;
Es gehorchet mir mit gehorsamen Ohren; ja, den fremden Kindern hat's wider mich gefehlet.
45 sinovi tuđinski gube srčanost, izlaze dršćuć' iz svojih utvrda.
Die fremden Kinder verschmachten und zappeln in ihren Banden:
46 Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
Der HERR lebet, und gelobet sei mein Hort; und der Gott meines Heils müsse erhaben werden,
47 Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
der Gott, der mir Rache gibt und zwinget die Völker unter mich,
48 Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
der mich errettet von meinen Feinden und erhöhet mich aus denen, die sich wider mich setzen. Du hilfst mir von den Frevlern.
49 Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu:
Darum will ich dir danken, HERR, unter den Heiden und deinem Namen lobsingen,
50 umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke.