< Psalmi 18 >

1 Učitelju zbora. Od Jahvina sluge Davida koji Jahvi ispjeva ovu pjesmu u onaj dan kad ga Jahve oslobodi iz ruku neprijatelja Ljubim te, Jahve, kreposti moja!
Pour la fin, par le serviteur du Seigneur, David, qui a prononce à la gloire du Seigneur les paroles de ce cantique, au jour où le Seigneur l’arracha à la main de ses ennemis, et à la main de Saül, et a dit: Je vous aimerai, Seigneur, ma force:
2 Jahve, hridino moja, utvrdo moja spase moj; Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, snago spasenja moga, tvrđavo moja!
Le Seigneur est mon ferme appui, et mon refuge, et mon libérateur.
3 Zazvat ću Jahvu, hvale predostojna, i od dušmana bit ću izbavljen.
En le louant, j’invoquerai le Seigneur, et je serai sauvé de mes ennemis.
4 Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne.
Les douleurs de la mort m’ont environné; les torrents de l’iniquité m’ont troublé.
5 Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me: (Sheol h7585)
Les douleurs de l’enfer m’ont environné; les lacs de la mort m’ont prévenu. (Sheol h7585)
6 u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Hrama zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
Dans ma tribulation j’ai invoqué le Seigneur, et j’ai crié vers mon Dieu;
7 I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji gora, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
La terre s’est émue et a tremblé; les fondements des montagnes ont été bouleversés et ébranlés, parce qu’il s’est irrité contre eux.
8 Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
La fumée a monté dans sa colère, et un feu ardent a jailli de sa face; des charbons en ont été embrasés.
9 On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
Il a incliné les cieux, et il est descendu; et un nuage obscur est sous ses pieds.
10 Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
Et il est monté sur des chérubins et il s’est envolé; il s’est envolé sur les ailes des vents.
11 Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
Et il a fait des ténèbres son lieu de retraite; autour de lui est sa tente, une eau ténébreuse est dans les nuées de l’air.
12 od blijeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
À l’éclat qui jaillit de sa présence, les nuées se sont dissipées; il en est sorti de la grêle et des charbons de feu.
13 Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
Et le Seigneur a tonné du ciel, et le Très-Haut a fait entendre sa voix; il est tombé de la grêle et des charbons de feu.
14 Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
Et il a lancé ses flèches, et il les a dissipés; il a multiplié ses éclairs, et il les a troublés.
15 Morska se dna pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
Alors ont paru les sources des eaux, et les fondements du globe de la terre ont été mis à nu, À votre menace. Seigneur, au souffle du vent de votre colère.
16 On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
Il a envoyé d’en haut, et il m’a pris, et il m’a retiré d’un gouffre d’eaux.
17 Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
Il m’a arraché à mes ennemis très puissants, et à ceux qui me haïssaient, parce qu’ils étaient devenus plus forts que moi.
18 Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
Ils m’ont prévenu au jour de mon affliction, et le Seigneur s’est fait mon protecteur.
19 na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
Et il m’a mis au large: il m’a sauvé, parce qu’il m’aimait.
20 Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
Et le Seigneur me rétribuera selon ma justice, et il me rétribuera selon la pureté de mes mains,
21 jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
Parce que j’ai gardé les voies du Seigneur, et que je n’ai pas agi avec impiété en m’éloignant de mon Dieu.
22 Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
Puisque tous ses jugements sont devant mes yeux, et que je n’ai point éloigné de moi ses justices.
23 do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
Et je serai sans tache avec lui, et je me donnerai de garde de mon iniquité.
24 Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
Et le Seigneur me rétribuera selon ma justice et selon la pureté de mes mains, présente à ses yeux.
25 S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
Avec un saint, vous serez saint, et avec un homme innocent, vous serez innocent;
26 S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
Et avec un homme excellent, vous serez excellent, et avec un pervers perversité.
27 jer narodu poniženu spasenje donosiš, a ponižavaš oči ohole.
Parce que c’est vous qui sauverez un peuple humble, et qui humilierez les yeux des superbes.
28 Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
Parce que c’est vous, Seigneur, qui faites luire ma lampe; mon Dieu, illuminez mes ténèbres.
29 s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
Parce qu’avec vous je serai délivré de la tentation, et avec mon Dieu je franchirai un mur.
30 Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Božja ognjem kušana. On, samo on, štit je svima koji se k njemu utječu.
Mon Dieu, sa voie est sans souillure; les paroles du Seigneur sont éprouvées par le feu; il est le protecteur de tous ceux qui espèrent en lui.
31 Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
Car qui est Dieu, excepté le Seigneur, ou qui est Dieu, excepté notre Dieu?
32 Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran,
Le Dieu qui m’a ceint de la force, et qui a fait ma voie sans tache.
33 noge mi dade brze k'o u košute i postavi me na visine čvrste,
Qui a disposé mes pieds comme les pieds des cerfs, et m’a établi sur les lieux élevés:
34 ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
Qui a instruit mes mains au combat; et vous avez rendu mes bras comme un arc d’airain.
35 Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me desnica drži, tvoja me brižljivost uzvisi.
Et vous m’avez donné la protection de votre salut; et votre droite m’a soutenu;
36 Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
Vous avez agrandi mes pas sous moi, et mes pieds n’ont pas été affaiblis.
37 Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
Je poursuivrai mes ennemis, et je les attendrai, et je ne reviendrai point jusqu’à ce qu’ils soient entièrement défaits.
38 Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
Je les briserai, et ils ne pourront se soutenir; ils tomberont sous mes pieds.
39 Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
Et vous m’avez ceint de force pour la guerre; et ceux qui s’insurgeaient contre moi, vous les avez renversés sous moi.
40 Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
Et vous m’avez livré mes ennemis par derrière; et ceux qui me haïssaient vous les avez exterminés.
41 Vapiju u pomoć - nikog da pomogne; vapiju Jahvi - ne odaziva se.
Ils ont crié, et il n’y avait personne qui les sauvât; ils ont crié vers le Seigneur, et il ne les a pas exaucés.
42 Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih k'o blato na putu.
Et je les broierai comme de la poussière à la face du vent; et je les ferai disparaître comme la boue des rues.
43 Ti me izbavi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
Vous me délivrerez des contradictions du peuple, et vous m’établirez chef de nations.
44 Svaki moj šapat pokorno on sluša, sinovi tuđinci meni laskaju;
Un peuple que je ne connaissais pas m’a servi; en écoutant de ses oreilles, il m’a obéi.
45 sinovi tuđinski gube srčanost, izlaze dršćuć' iz svojih utvrda.
Des fils étrangers m’ont menti, des fils étrangers ont vieilli, et ils ont chancelé en sortant de leurs voies.
46 Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
Le Seigneur vit! et béni mon Dieu! et que le Dieu de mon salut soit exalté!
47 Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
Vous, le Dieu qui me donnez des vengeances et qui me soumettez des peuples, qui me délivrez de mes ennemis furieux.
48 Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
Et vous m’élèverez au-dessus de ceux qui s’insurgent; vous m’arracherez à l’homme inique.
49 Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu:
À cause de cela, je vous confesserai parmi les nations, Seigneur, et je dirai un psaume à la gloire de votre nom,
50 umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke.
Qui exalte les victoires de son roi, et qui fait miséricorde à son christ, David, et à sa postérité pour toujours.

< Psalmi 18 >