< Psalmi 18 >

1 Učitelju zbora. Od Jahvina sluge Davida koji Jahvi ispjeva ovu pjesmu u onaj dan kad ga Jahve oslobodi iz ruku neprijatelja Ljubim te, Jahve, kreposti moja!
Au chef des chantres. Par le serviteur de l’Eternel, David, qui prononça en l’honneur du Seigneur les paroles de ce cantique, lorsque l’Eternel l’eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül. Il dit: Je t’aime, ô Eternel, qui es ma force!
2 Jahve, hridino moja, utvrdo moja spase moj; Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, snago spasenja moga, tvrđavo moja!
Seigneur, tu es mon rocher et ma forteresse, un libérateur pour moi; mon Dieu tutélaire en qui je m’abrite, mon bouclier, mon puissant sauveur, mon rempart!
3 Zazvat ću Jahvu, hvale predostojna, i od dušmana bit ću izbavljen.
Gloire, m’écrié-je, à l’Eternel, et je suis délivré de mes ennemis!
4 Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne.
Déjà m’enveloppaient les liens de la mort, les torrents de la perdition me faisaient frémir;
5 Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me: (Sheol h7585)
j’étais enlacé dans les réseaux de la tombe, surpris dans les filets de la mort. (Sheol h7585)
6 u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Hrama zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
Dans ma détresse, j’invoque le Seigneur, je fais appel à mon Dieu; de son sanctuaire il entend ma voix, mon cri est monté à ses oreilles.
7 I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji gora, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
Soudain la terre oscille et tremble, les fondements des montagnes sont ébranlés, secoués par la colère de Dieu.
8 Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
Des vapeurs s’exhalent, signe de son courroux; de sa bouche sort un feu dévorant, jaillissent de brûlantes étincelles.
9 On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
Il incline les cieux et descend; sous ses pieds une brume épaisse.
10 Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
Porté sur les chérubins, il vole, il plane sur les ailes du vent.
11 Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
Des ténèbres il se fait une mystérieuse retraite, il s’enveloppe, comme d’un pavillon, des eaux obscures, d’opaques nuages.
12 od blijeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
De l’éclat qui l’entoure s’élancent ses nuées, la grêle et des flammes ardentes.
13 Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
Il tonne dans les cieux, l’Eternel, le Dieu suprême fait entendre sa voix, la grêle et les flammes ardentes.
14 Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
Il décoche ses flèches et il les disperse, il lance des éclairs et les frappe de stupeur.
15 Morska se dna pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
Le lit des fleuves s’est découvert, les fondements de la terre ont été mis à nu, à ta voix impérieuse, ô Eternel, au souffle du vent de ta colère.
16 On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
Il étend d’en haut sa main, me saisit, me retire du sein des grandes eaux;
17 Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
il me délivre de mon puissant ennemi, de mes adversaires trop forts pour moi.
18 Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
Ils étaient à l’affût de mes malheurs, mais l’Eternel a été mon appui.
19 na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
Il m’a mis au large, m’a sauvé parce qu’il m’aime.
20 Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
Le Seigneur me traite selon ma droiture, il récompense la pureté de mes mains.
21 jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
C’Est que je suis fidèle aux voies du Seigneur, jamais je n’ai trahi mon Dieu.
22 Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
Toutes ses lois me sont présentes, ses statuts, je ne m’en écarte point.
23 do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
Attaché à lui sans réserve, je me suis tenu en garde contre mes fautes.
24 Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
Oui, le Seigneur m’a rémunéré selon ma droiture, selon la pureté de mes mains, dont ses yeux sont témoins.
25 S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
Tu te montres aimant pour qui t’aime, loyal envers l’homme loyal,
26 S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
sincère avec les cœurs purs, mais artificieux avec les pervers!
27 jer narodu poniženu spasenje donosiš, a ponižavaš oči ohole.
Oui, tu viens en aide à un peuple humilié, et tu abaisses les yeux hautains.
28 Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
Oui, tu fais briller ma lumière! L’Eternel, mon Dieu, illumine mes ténèbres.
29 s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
Soutenu par lui, j’attaque un bataillon; grâce à mon Dieu, j’escalade un rempart.
30 Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Božja ognjem kušana. On, samo on, štit je svima koji se k njemu utječu.
Dieu puissant! parfaite est sa voie; la parole du Seigneur est infaillible, il est le bouclier de quiconque espère en lui.
31 Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
Qui est Dieu, hormis l’Eternel? Qui un rocher tutélaire, si ce n’est notre Dieu?
32 Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran,
Ce Dieu me ceint de force, et me fait suivre une voie parfaite.
33 noge mi dade brze k'o u košute i postavi me na visine čvrste,
Il rend mes pieds agiles comme ceux des biches, et m’installe sur mes hauteurs.
34 ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
Il instruit mes mains aux combats, mes bras à manier l’arc d’airain.
35 Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me desnica drži, tvoja me brižljivost uzvisi.
Tu me prêtes le bouclier de ton secours, ta droite est mon appui, ta bienveillance fait ma supériorité.
36 Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
Tu donnes de l’aisance à mes pas, et empêches mes talons de chanceler.
37 Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
Je poursuis mes ennemis, je les atteins; point de relâche que je ne les aie détruits.
38 Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
Je les abats, ils ne pourront plus se relever, ils gisent désormais à mes pieds.
39 Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
C’Est toi qui m’as armé de vaillance pour la guerre, qui fais plier sous moi mes agresseurs;
40 Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
mes ennemis, tu les fais fuir devant moi, et mes adversaires, j’en fais justice.
41 Vapiju u pomoć - nikog da pomogne; vapiju Jahvi - ne odaziva se.
Ils s’adressent, à bout de ressources, à l’Eternel…: point de réponse!
42 Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih k'o blato na putu.
Je les écrase comme la poussière qu’emporte le vent, comme la fange des rues, je les pulvérise.
43 Ti me izbavi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
Tu me fais triompher des factions du peuple, tu me places à la tête des nations; des peuplades inconnues deviennent mes tributaires.
44 Svaki moj šapat pokorno on sluša, sinovi tuđinci meni laskaju;
Au seul bruit de mon nom, ils se soumettent à moi, les fils d’un sol étranger me rendent hommage.
45 sinovi tuđinski gube srčanost, izlaze dršćuć' iz svojih utvrda.
Les fils de l’étranger perdent courage, ils tremblent au fond de leurs retraites.
46 Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
Vivant est le Seigneur, et béni mon rocher! Glorifié le Dieu qui me protège!
47 Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
O Dieu, c’est toi qui me procures vengeance, qui fais tomber des peuples à mes pieds;
48 Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
qui m’arraches à mes ennemis, me fais triompher de mes agresseurs, et échapper aux hommes de violence.
49 Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu:
Je te rends donc grâce, Seigneur, à la face des peuples, et je chante ta gloire,
50 umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke.
ô toi qui assures de grandes victoires à ton roi, qui combles de bienfaits ton oint David et sa postérité à jamais!

< Psalmi 18 >