< Psalmi 18 >
1 Učitelju zbora. Od Jahvina sluge Davida koji Jahvi ispjeva ovu pjesmu u onaj dan kad ga Jahve oslobodi iz ruku neprijatelja Ljubim te, Jahve, kreposti moja!
For the Chief Musician. By David the servant of the LORD, who spoke to the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. He said, I love you, LORD, my strength.
2 Jahve, hridino moja, utvrdo moja spase moj; Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, snago spasenja moga, tvrđavo moja!
The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
3 Zazvat ću Jahvu, hvale predostojna, i od dušmana bit ću izbavljen.
I call on the LORD, who is worthy to be praised; and I am saved from my enemies.
4 Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne.
The cords of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.
5 Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me: (Sheol )
The cords of Sheol were around me. The snares of death came on me. (Sheol )
6 u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Hrama zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
In my distress I called on the LORD, and cried to my God. He heard my voice out of his temple. My cry before him came into his ears.
7 I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji gora, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken, because he was angry.
8 Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
Smoke went out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.
9 On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
10 Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
He rode on a cherub, and flew. Yes, he soared on the wings of the wind.
11 Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
He made darkness his hiding place, his pavilion around him, darkness of waters, thick clouds of the skies.
12 od blijeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire.
13 Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
The LORD also thundered in the sky. The Most High uttered his voice: hailstones and coals of fire.
14 Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
He sent out his arrows, and scattered them. He routed them with great lightning bolts.
15 Morska se dna pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
Then the channels of waters appeared. The foundations of the world were laid bare at your rebuke, LORD, at the blast of the breath of your nostrils.
16 On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
He sent from on high. He took me. He drew me out of many waters.
17 Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
He delivered me from my strong enemy, from those who hated me; for they were too mighty for me.
18 Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
They came on me in the day of my calamity, but the LORD was my support.
19 na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
He brought me out also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
20 Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
The LORD has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands, he has recompensed me.
21 jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
22 Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
For all his ordinances were before me. I didn’t put away his statutes from me.
23 do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
I was also blameless with him. I kept myself from my iniquity.
24 Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
Therefore the LORD has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
25 S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man, you will show yourself perfect.
26 S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
With the pure, you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.
27 jer narodu poniženu spasenje donosiš, a ponižavaš oči ohole.
For you will save the afflicted people, but the arrogant eyes you will bring down.
28 Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
For you will light my lamp, LORD. My God will light up my darkness.
29 s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
For by you, I advance through a troop. By my God, I leap over a wall.
30 Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Božja ognjem kušana. On, samo on, štit je svima koji se k njemu utječu.
As for God, his way is perfect. The LORD’s word is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
31 Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
For who is God, except the LORD? Who is a rock, besides our God,
32 Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran,
the God who arms me with strength, and makes my way perfect?
33 noge mi dade brze k'o u košute i postavi me na visine čvrste,
He makes my feet like deer’s feet, and sets me on my high places.
34 ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
35 Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me desnica drži, tvoja me brižljivost uzvisi.
You have also given me the shield of your salvation. Your right hand sustains me. Your gentleness has made me great.
36 Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
You have enlarged my steps under me, My feet have not slipped.
37 Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
I will pursue my enemies, and overtake them. I won’t turn away until they are consumed.
38 Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
I will strike them through, so that they will not be able to rise. They shall fall under my feet.
39 Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
For you have armed me with strength to the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
40 Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
41 Vapiju u pomoć - nikog da pomogne; vapiju Jahvi - ne odaziva se.
They cried, but there was no one to save; even to the LORD, but he didn’t answer them.
42 Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih k'o blato na putu.
Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.
43 Ti me izbavi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
You have delivered me from the strivings of the people. You have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
44 Svaki moj šapat pokorno on sluša, sinovi tuđinci meni laskaju;
As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me.
45 sinovi tuđinski gube srčanost, izlaze dršćuć' iz svojih utvrda.
The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their strongholds.
46 Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
The LORD lives! Blessed be my rock. Exalted be the God of my salvation,
47 Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me.
48 Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
He rescues me from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
49 Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu:
Therefore I will give thanks to you, LORD, among the nations, and will sing praises to your name.
50 umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke.
He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his offspring, forever more.