< Psalmi 18 >

1 Učitelju zbora. Od Jahvina sluge Davida koji Jahvi ispjeva ovu pjesmu u onaj dan kad ga Jahve oslobodi iz ruku neprijatelja Ljubim te, Jahve, kreposti moja!
For the leader. Of David, the servant of the Lord, who recited the words of this song to the Lord after the Lord had saved him from the power of all his enemies and from the hand of Saul. He said: I love you, O Lord, my strength.
2 Jahve, hridino moja, utvrdo moja spase moj; Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, snago spasenja moga, tvrđavo moja!
The Lord is my rock, my fortress, deliverer, my God, my rock, where I take refuge, my shield, my defender, my tower.
3 Zazvat ću Jahvu, hvale predostojna, i od dušmana bit ću izbavljen.
Worthy of praise is the Lord whom I call on, he rescues me from all my foes.
4 Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne.
The waves of death broke about me, fearful floods of chaos.
5 Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me: (Sheol h7585)
Sheol threw cords around me, snares of death came to meet me. (Sheol h7585)
6 u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Hrama zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
In distress I cried to the Lord, and shouted for help to my God; in his temple he heard my voice, into his ears came my cry.
7 I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji gora, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
Then the earth shook and quaked, mountains trembled to their foundations, and quaked because of his wrath.
8 Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
Smoke went up from his nostrils, devouring fire from his mouth, coals were kindled by it.
9 On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
Then he bent the sky and came down, thick darkness was under his feet.
10 Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
He rode on a cherub and flew, darting on wings of wind,
11 Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
with his screen of darkness about him, in thick dark clouds of water.
12 od blijeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
At the radiance before him there passed hailstones and coals of fire.
13 Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
The Lord thundered from heaven, the Most High uttered his voice.
14 Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
He shot his arrows and scattered them, flashed lightnings, and routed them.
15 Morska se dna pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
The channels of the sea were revealed, the world was laid bare to its base, at your rebuke, O Lord, at the blast of the breath of your nostrils.
16 On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
He stretched from on high, he seized me, drew me up from the mighty waters,
17 Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
and saved me from those who hated me – fierce foes, too mighty for me.
18 Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
In my day of distress they assailed me, but the Lord proved my support.
19 na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
To a spacious place he brought me, and, for love of me, he saved me.
20 Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
The Lord repays my innocence, he rewards my cleanness of hands.
21 jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
For I kept the ways of the Lord, nor have wickedly strayed from my God.
22 Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
His commandments were all before me, his statutes I put not away.
23 do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
And I was blameless before him, guarding myself from sin.
24 Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
So the Lord repaid my innocence, my cleanness of hands in his sight.
25 S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
With the loyal you are loyal, and with the blameless blameless.
26 S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
With the pure you show yourself pure, but shrewd with the devious.
27 jer narodu poniženu spasenje donosiš, a ponižavaš oči ohole.
For the lowly people you save, but haughty eyes you abase.
28 Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
You are my lamp, Lord, my God who enlightens my darkness.
29 s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
With you I can storm a rampart, with my God I can leap a wall.
30 Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Božja ognjem kušana. On, samo on, štit je svima koji se k njemu utječu.
As for God, his way is perfect; the word of the Lord is pure. He is shield to all who take refuge in him.
31 Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
For who is God but the Lord? And who is a rock but our God?
32 Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran,
The God who arms me with strength, who cleared and smoothed my way.
33 noge mi dade brze k'o u košute i postavi me na visine čvrste,
He made my feet like hinds’ feet, and set me up on the heights.
34 ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
He taught my hands how to fight, and my arms how to bend a bronze bow.
35 Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me desnica drži, tvoja me brižljivost uzvisi.
The shield of your help you gave me, your right hand supports me, you stoop down to make me great.
36 Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
In your strength I took giant strides, and my feet never slipped.
37 Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
So I chased the foe till I caught them, and turned not, till I made an end of them.
38 Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
I smashed them, they could not rise, they fell beneath my feet.
39 Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
You did arm me with strength for war, you did bow my assailants beneath me.
40 Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
You made my foes turn their back to me, and those who did hate me I finished.
41 Vapiju u pomoć - nikog da pomogne; vapiju Jahvi - ne odaziva se.
They cried for help, but none saved them; to the Lord, but he answered them not.
42 Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih k'o blato na putu.
I beat them like dust of the market-place, stamped them like mud of the streets.
43 Ti me izbavi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
From the strife of the peoples you saved me, you made me head of the nations, peoples I knew not did serve me.
44 Svaki moj šapat pokorno on sluša, sinovi tuđinci meni laskaju;
On the instant they hear, they obey me, foreigners come to me cringing.
45 sinovi tuđinski gube srčanost, izlaze dršćuć' iz svojih utvrda.
Foreigners lose courage, and come out of their strongholds trembling.
46 Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
The Lord is alive! Blest be my rock! Exalted be God, my protector!
47 Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
The God who gave me revenge, and brought down nations beneath me,
48 Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
who saved me from angry foes, and set me above my assailants, safe from the violent.
49 Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu:
For this I will praise you among the nations, making music, O Lord, to your name:
50 umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke.
for great triumphs he grants to his king, and faithful love he shows his anointed, to David and his seed evermore.

< Psalmi 18 >