< Psalmi 17 >
1 Molitva. Davidova. Počuj, Jahve pravedni, i vapaj mi poslušaj, usliši molitvu iz usta iskrenih!
Prière de David. Éternel, écoute ma juste cause! Sois attentif à mon cri! Prête l'oreille à ma prière: elle sort de lèvres sans fraude!
2 Od tebe nek' mi dođe presuda, tvoje oči vide što je pravo.
Que ta présence fasse éclater mon droit; Que tes yeux reconnaissent mon intégrité!
3 Istraži mi srce, pohodi noću, ognjem me iskušaj, al' u meni nećeš nać' bezakonja. Ne zgriješiše usta moja
Tu as sondé mon coeur, tu m'as visité pendant la nuit; Tu m'as éprouvé, tu ne trouves rien; Ma parole ne va pas au-delà de ma pensée.
4 kao što griješe ljudi: po riječima usta tvojih čuvah putove Zakona.
J'ai vu les actions des hommes; Mais, pour obéir à la parole de ta bouche. Je me suis éloigné des voies de l'homme violent.
5 Korak mi čvrsto prionu za tvoje staze, ne zasta mi noga na putima tvojim.
Affermis mes pas dans tes sentiers, Afin que mes pieds ne chancellent point.
6 Zazivam te, Bože, ti ćeš me uslišit': prikloni mi uho i čuj riječi moje.
Je t'invoque; car tu m'exauces, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi; écoute ma prière!
7 Proslavi na meni dobrotu svoju, ti koji od dušmana izbavljaš one što se utječu desnici tvojoj.
Fais-nous admirer tes bontés, Toi qui sauves ceux qui cherchent leur refuge Auprès de toi, contre leurs adversaires!
8 Čuvaj me k'o zjenicu oka, sakrij me u sjenu krila svojih
Garde-moi comme la prunelle de l'oeil! Cache-moi à l'ombre de tes ailes,
9 od zlotvora što na me nasrću. Dušmani me bijesni opkoljuju,
Loin de ces méchants qui m'oppriment, De mes ennemis acharnés qui m'enveloppent!
10 bešćutno srce zatvaraju i ustima zbore naduto,
Ils ferment leur coeur à la pitié; Leur bouche tient des discours hautains.
11 Koraci njini sad me okružuju, smjeraju da me na zemlju obore;
A chaque pas, ils nous circonviennent; Ils nous épient pour nous terrasser.
12 slični lavu dok se, zinuv, na plijen obara i laviću što vreba u potaji.
Ils ressemblent au lion avide de déchirer. Au lionceau qui se tient aux aguets dans son repaire.
13 Ustani, Jahve, presretni ga i obori, od grešnika mi život mačem spasi,
Lève-toi, ô Éternel! Marche à la rencontre du méchant; renverse-le! Que ton épée me délivre de lui!
14 a rukom od ljudi, Gospodine: od ljudi kojih je dio ovaj život, kojima želudac puniš dobrima; kojih su sinovi siti, a djeci daju što im pretekne.
Que ta main, ô Éternel, me délivre de ces hommes, Des hommes de ce siècle, Dont tout le bonheur est dans cette vie, Et dont le ventre est gorgé de tes biens: Leurs enfants ont tout à satiété, Et ils laissent encore leur superflu à leurs petits-enfants.
15 A ja ću u pravdi gledati lice tvoje, i jednom kad se probudim, sit ću ga se nagledati.
Mais moi, grâce à ma droiture, je pourrai voir ta face. A mon réveil, je me rassasierai de ta vue.