< Psalmi 17 >
1 Molitva. Davidova. Počuj, Jahve pravedni, i vapaj mi poslušaj, usliši molitvu iz usta iskrenih!
Prière de David. Éternel! Écoute la droiture, sois attentif à mes cris, Prête l’oreille à ma prière faite avec des lèvres sans tromperie!
2 Od tebe nek' mi dođe presuda, tvoje oči vide što je pravo.
Que ma justice paraisse devant ta face, Que tes yeux contemplent mon intégrité!
3 Istraži mi srce, pohodi noću, ognjem me iskušaj, al' u meni nećeš nać' bezakonja. Ne zgriješiše usta moja
Si tu sondes mon cœur, si tu le visites la nuit, Si tu m’éprouves, tu ne trouveras rien: Ma pensée n’est pas autre que ce qui sort de ma bouche.
4 kao što griješe ljudi: po riječima usta tvojih čuvah putove Zakona.
A la vue des actions des hommes, fidèle à la parole de tes lèvres, Je me tiens en garde contre la voie des violents;
5 Korak mi čvrsto prionu za tvoje staze, ne zasta mi noga na putima tvojim.
Mes pas sont fermes dans tes sentiers, Mes pieds ne chancellent point.
6 Zazivam te, Bože, ti ćeš me uslišit': prikloni mi uho i čuj riječi moje.
Je t’invoque, car tu m’exauces, ô Dieu! Incline vers moi ton oreille, écoute ma parole!
7 Proslavi na meni dobrotu svoju, ti koji od dušmana izbavljaš one što se utječu desnici tvojoj.
Signale ta bonté, toi qui sauves ceux qui cherchent un refuge, Et qui par ta droite les délivres de leurs adversaires!
8 Čuvaj me k'o zjenicu oka, sakrij me u sjenu krila svojih
Garde-moi comme la prunelle de l’œil; Protège-moi, à l’ombre de tes ailes,
9 od zlotvora što na me nasrću. Dušmani me bijesni opkoljuju,
Contre les méchants qui me persécutent, Contre mes ennemis acharnés qui m’enveloppent.
10 bešćutno srce zatvaraju i ustima zbore naduto,
Ils ferment leurs entrailles, Ils ont à la bouche des paroles hautaines.
11 Koraci njini sad me okružuju, smjeraju da me na zemlju obore;
Ils sont sur nos pas, déjà ils nous entourent, Ils nous épient pour nous terrasser.
12 slični lavu dok se, zinuv, na plijen obara i laviću što vreba u potaji.
On dirait un lion avide de déchirer, Un lionceau aux aguets dans son repaire.
13 Ustani, Jahve, presretni ga i obori, od grešnika mi život mačem spasi,
Lève-toi, Éternel, marche à sa rencontre, renverse-le! Délivre-moi du méchant par ton glaive!
14 a rukom od ljudi, Gospodine: od ljudi kojih je dio ovaj život, kojima želudac puniš dobrima; kojih su sinovi siti, a djeci daju što im pretekne.
Délivre-moi des hommes par ta main, Éternel, des hommes de ce monde! Leur part est dans la vie, Et tu remplis leur ventre de tes biens; Leurs enfants sont rassasiés, Et ils laissent leur superflu à leurs petits-enfants.
15 A ja ću u pravdi gledati lice tvoje, i jednom kad se probudim, sit ću ga se nagledati.
Pour moi, dans mon innocence, je verrai ta face; Dès le réveil, je me rassasierai de ton image.