< Psalmi 17 >
1 Molitva. Davidova. Počuj, Jahve pravedni, i vapaj mi poslušaj, usliši molitvu iz usta iskrenih!
Une prière de David. Écoute, Yahvé, mon juste plaidoyer. Prêtez l'oreille à ma prière qui ne sort pas de lèvres trompeuses.
2 Od tebe nek' mi dođe presuda, tvoje oči vide što je pravo.
Que ma sentence sorte de ta présence. Que vos yeux regardent l'équité.
3 Istraži mi srce, pohodi noću, ognjem me iskušaj, al' u meni nećeš nać' bezakonja. Ne zgriješiše usta moja
Tu as éprouvé mon cœur. Tu m'as rendu visite dans la nuit. Vous m'avez jugé, et n'avez rien trouvé. J'ai résolu que ma bouche ne désobéirait pas.
4 kao što griješe ljudi: po riječima usta tvojih čuvah putove Zakona.
Quant aux actes des hommes, par la parole de tes lèvres, Je me suis tenu à l'écart des voies de la violence.
5 Korak mi čvrsto prionu za tvoje staze, ne zasta mi noga na putima tvojim.
Mes pas se sont attachés à tes sentiers. Mes pieds n'ont pas glissé.
6 Zazivam te, Bože, ti ćeš me uslišit': prikloni mi uho i čuj riječi moje.
J'ai fait appel à toi, car tu me répondras, Dieu. Tourne ton oreille vers moi. Écoutez mon discours.
7 Proslavi na meni dobrotu svoju, ti koji od dušmana izbavljaš one što se utječu desnici tvojoj.
Montre ta merveilleuse bonté, toi qui sauves de leurs ennemis ceux qui se réfugient par ta droite.
8 Čuvaj me k'o zjenicu oka, sakrij me u sjenu krila svojih
Garde-moi comme la prunelle de tes yeux. Cache-moi à l'ombre de tes ailes,
9 od zlotvora što na me nasrću. Dušmani me bijesni opkoljuju,
des méchants qui m'oppriment, mes ennemis mortels, qui m'entourent.
10 bešćutno srce zatvaraju i ustima zbore naduto,
Ils ferment leurs cœurs insensibles. Avec leur bouche, ils parlent fièrement.
11 Koraci njini sad me okružuju, smjeraju da me na zemlju obore;
Ils nous ont maintenant entourés sur nos pas. Ils se sont mis en tête de nous jeter à terre.
12 slični lavu dok se, zinuv, na plijen obara i laviću što vreba u potaji.
Il est comme un lion qui est avide de sa proie, comme un jeune lion à l'affût dans les endroits secrets.
13 Ustani, Jahve, presretni ga i obori, od grešnika mi život mačem spasi,
Lève-toi, Yahvé, confronte-le. Rejetez-le. Délivre mon âme des méchants par ton épée,
14 a rukom od ljudi, Gospodine: od ljudi kojih je dio ovaj život, kojima želudac puniš dobrima; kojih su sinovi siti, a djeci daju što im pretekne.
des hommes par ta main, Yahvé, des hommes du monde, dont la part est dans cette vie. Vous remplissez le ventre de ceux que vous aimez. Vos fils en ont plein, et ils accumulent des richesses pour leurs enfants.
15 A ja ću u pravdi gledati lice tvoje, i jednom kad se probudim, sit ću ga se nagledati.
Quant à moi, je verrai ta face dans la justice. Je me contenterai, à mon réveil, de voir votre forme.