< Psalmi 145 >
1 Hvalospjev. Davidov. ALEF Slavit ću te, o Bože, kralju moj, ime ću tvoje blagoslivljat' uvijek i dovijeka.
Te exaltaré, mi ʼElohim, oh Rey, Y bendeciré tu Nombre eternamente y para siempre.
2 BET Svaki ću dan tebe slaviti, ime ću tvoje hvaliti uvijek i dovijeka. GIMEL
Cada día te bendeciré y alabaré tu Nombre Eternamente y para siempre.
3 Velik je Jahve i svake hvale dostojan, nedokučiva je veličina njegova! DALET
Grande es Yavé, y digno de suprema alabanza, Y su grandeza es inescrutable.
4 Naraštaj naraštaju kazuje djela tvoja i silu tvoju naviješta.
Una generación a otra generación alabará tus obras, Y declarará tus poderosas obras.
5 HE Govore o blistavoj slavi tvoga veličanstva i čudesa tvoja objavljuju.
Meditaré en el glorioso esplendor de tu majestad Y en tus maravillosas obras.
6 VAU Kazuju strahovitu silu djela tvojih, veličinu tvoju pripovijedaju.
Hablarán los hombres del poder de tus asombrosas obras, Y yo contaré tu grandeza.
7 ZAJIN Razglašuju spomen velike dobrote tvoje i pravednosti tvojoj kliču.
Con anhelo proclamarán la memoria de tu gran bondad, Y clamarán de tu justicia con regocijo.
8 HET Milostiv je Jahve i milosrdan, spor na srdžbu, bogat dobrotom.
Clemente y misericordioso es Yavé. Lento para la ira y grande en misericordia.
9 TET Gospodin je dobar svima, milosrdan svim djelima svojim.
Yavé es bueno para todos, Y sus misericordias están sobre todas sus obras.
10 JOD Nek' te slave, Jahve, sva djela tvoja i tvoji sveti nek' te blagoslivlju!
Oh Yavé, todas tus obras te darán gracias, Y tus santos te bendecirán.
11 KAF Neka kazuju slavu tvoga kraljevstva, neka o sili tvojoj govore
Hablarán de la gloria de tu reino, Y conversarán sobre tu poder.
12 LAMED da objave ljudskoj djeci silu tvoju i slavu divnoga kraljevstva tvoga.
Para proclamar a los hijos de hombres tus poderosas obras, Y la gloria de la majestad de tu reino.
13 MEM Kraljevstvo tvoje kraljevstvo je vječno, tvoja vladavina za sva pokoljenja. NUN Vjeran je Jahve u svim riječima svojim i svet u svim svojim djelima.
Tu reino es eterno, Y tu señorío por todas las generaciones.
14 SAMEK Jahve podupire sve koji posrću i pognute on uspravlja.
Yavé sostiene a todos los que caen Y levanta a todos los que están doblegados.
15 AJIN Oči sviju u tebe su uprte, ti im hranu daješ u pravo vrijeme.
Los ojos de todos miran a Ti. Y en su tiempo Tú les das su alimento.
16 PE Ti otvaraš ruku svoju, do mile volje sitiš sve živo.
Abres tu mano Y sacias el deseo de todo ser viviente.
17 SADE Pravedan si, Jahve, na svim putovima svojim i svet u svim svojim djelima.
Justo es Yavé en todos sus procedimientos, Y bondadoso en todas sus obras.
18 KOF Blizu je Jahve svima koji ga prizivlju, svima koji ga zazivaju iskreno.
Cerca está Yavé de todos los que lo invocan, De todos los que lo invocan en verdad.
19 REŠ On ispunja želje štovatelja svojih, sluša njihove vapaje i spasava ih.
Cumplirá el deseo de los que le temen. Escuchará también su clamor, Y los salvará.
20 ŠIN Jahve štiti one koji njega ljube, a zlotvore sve će zatrti.
Yavé guarda a todos los que lo aman, Pero destruirá a los perversos.
21 TAU Nek' usta moja kazuju hvalu Jahvinu i svako tijelo nek' slavi sveto ime njegovo - uvijek i dovijeka.
Mi boca hablará la alabanza de Yavé, ¡Y todo ser viviente bendecirá su santo Nombre Eternamente y para siempre!