< Psalmi 145 >
1 Hvalospjev. Davidov. ALEF Slavit ću te, o Bože, kralju moj, ime ću tvoje blagoslivljat' uvijek i dovijeka.
Cântico de Davi: Eu te exaltarei, meu Deus [e] Rei; e bendirei teu nome para todo o sempre.
2 BET Svaki ću dan tebe slaviti, ime ću tvoje hvaliti uvijek i dovijeka. GIMEL
Todo dia eu te bendirei, e louvarei teu nome para todo o sempre.
3 Velik je Jahve i svake hvale dostojan, nedokučiva je veličina njegova! DALET
O SENHOR é grande e muito louvável; sua grandeza é incompreensível.
4 Naraštaj naraštaju kazuje djela tvoja i silu tvoju naviješta.
Geração após geração louvará tuas obras, e anunciarão tuas proezas.
5 HE Govore o blistavoj slavi tvoga veličanstva i čudesa tvoja objavljuju.
Eu falarei da honra gloriosa de tua majestade, e de teus feitos maravilhosos.
6 VAU Kazuju strahovitu silu djela tvojih, veličinu tvoju pripovijedaju.
E falarão do poder de teus assombrosos feitos; e eu contarei tua grandeza.
7 ZAJIN Razglašuju spomen velike dobrote tvoje i pravednosti tvojoj kliču.
Declararão a lembrança de tua grande bondade; e anunciarão tua justiça alegremente.
8 HET Milostiv je Jahve i milosrdan, spor na srdžbu, bogat dobrotom.
Piedoso e misericordioso é o SENHOR; ele demora para se irar, e tem grande bondade.
9 TET Gospodin je dobar svima, milosrdan svim djelima svojim.
O SENHOR é bom para com todos; e suas misericórdias [estão] sobre todas as obras que ele fez.
10 JOD Nek' te slave, Jahve, sva djela tvoja i tvoji sveti nek' te blagoslivlju!
Todas as tuas obras louvarão a ti, SENHOR; e teus santos te bendirão.
11 KAF Neka kazuju slavu tvoga kraljevstva, neka o sili tvojoj govore
Contarão a glória de teu reino, e falarão de teu poder.
12 LAMED da objave ljudskoj djeci silu tvoju i slavu divnoga kraljevstva tvoga.
Para anunciarem aos filhos dos homens suas proezas, e a honra gloriosa de seu reino.
13 MEM Kraljevstvo tvoje kraljevstvo je vječno, tvoja vladavina za sva pokoljenja. NUN Vjeran je Jahve u svim riječima svojim i svet u svim svojim djelima.
Teu reino é um reino eterno, e teu domínio [dura] geração após geração.
14 SAMEK Jahve podupire sve koji posrću i pognute on uspravlja.
O SENHOR segura todos os que caem, e levanta todos os abatidos.
15 AJIN Oči sviju u tebe su uprte, ti im hranu daješ u pravo vrijeme.
Os olhos de todos esperam por ti, e tu lhes dás seu alimento ao seu tempo.
16 PE Ti otvaraš ruku svoju, do mile volje sitiš sve živo.
Tu abres tua mão, e sacias o desejo de todo ser vivo.
17 SADE Pravedan si, Jahve, na svim putovima svojim i svet u svim svojim djelima.
O SENHOR [é] justo em todos os seus caminhos, e bondoso em todas as suas obras.
18 KOF Blizu je Jahve svima koji ga prizivlju, svima koji ga zazivaju iskreno.
O SENHOR está perto de todos os que o chamam; de todos os que clamam a ele sinceramente.
19 REŠ On ispunja želje štovatelja svojih, sluša njihove vapaje i spasava ih.
Ele faz a vontade dos que o temem; e ouve o clamor deles, e os salva.
20 ŠIN Jahve štiti one koji njega ljube, a zlotvore sve će zatrti.
O SENHOR protege a todos os que o amam; porém destrói a todos os perversos.
21 TAU Nek' usta moja kazuju hvalu Jahvinu i svako tijelo nek' slavi sveto ime njegovo - uvijek i dovijeka.
Minha boca anunciará louvores ao SENHOR; e todo [ser feito de] carne louvará seu santo nome para todo o sempre.