< Psalmi 145 >
1 Hvalospjev. Davidov. ALEF Slavit ću te, o Bože, kralju moj, ime ću tvoje blagoslivljat' uvijek i dovijeka.
Pieśń pochwalna Dawida. Będę cię wywyższać, Boże mój, królu [mój], i będę błogosławić twe imię na wieki wieków.
2 BET Svaki ću dan tebe slaviti, ime ću tvoje hvaliti uvijek i dovijeka. GIMEL
Każdego dnia będę cię błogosławić i chwalić twoje imię na wieki wieków.
3 Velik je Jahve i svake hvale dostojan, nedokučiva je veličina njegova! DALET
Wielki jest PAN i godzien wielkiej chwały, a jego wielkość jest niezbadana.
4 Naraštaj naraštaju kazuje djela tvoja i silu tvoju naviješta.
Pokolenie pokoleniu będzie wychwalać twoje dzieła i opowiadać o twoich potężnych czynach.
5 HE Govore o blistavoj slavi tvoga veličanstva i čudesa tvoja objavljuju.
Będę wysławiać wspaniałość chwały twojego majestatu i twoje cudowne dzieła.
6 VAU Kazuju strahovitu silu djela tvojih, veličinu tvoju pripovijedaju.
I będą mówić o mocy twoich straszliwych [czynów], a [ja] będę opowiadać twoją wielkość.
7 ZAJIN Razglašuju spomen velike dobrote tvoje i pravednosti tvojoj kliču.
Będą wysławiać pamięć twojej wielkiej dobroci i śpiewać o twojej sprawiedliwości.
8 HET Milostiv je Jahve i milosrdan, spor na srdžbu, bogat dobrotom.
Łaskawy jest PAN i litościwy, nieskory do gniewu i bardzo miłosierny.
9 TET Gospodin je dobar svima, milosrdan svim djelima svojim.
Dobry jest PAN dla wszystkich, a jego miłosierdzie nad wszystkimi jego dziełami.
10 JOD Nek' te slave, Jahve, sva djela tvoja i tvoji sveti nek' te blagoslivlju!
Twoje dzieła będą cię wysławiać, PANIE, a twoi święci będą ci błogosławić.
11 KAF Neka kazuju slavu tvoga kraljevstva, neka o sili tvojoj govore
Będą opowiadać o chwale twego królestwa i mówić o twojej potędze;
12 LAMED da objave ljudskoj djeci silu tvoju i slavu divnoga kraljevstva tvoga.
Aby oznajmić synom ludzkim jego potężne czyny [i] wspaniałą chwałę jego królestwa.
13 MEM Kraljevstvo tvoje kraljevstvo je vječno, tvoja vladavina za sva pokoljenja. NUN Vjeran je Jahve u svim riječima svojim i svet u svim svojim djelima.
Twoje królestwo [jest] królestwem wiecznym, a twoje panowanie [trwa] przez wszystkie pokolenia.
14 SAMEK Jahve podupire sve koji posrću i pognute on uspravlja.
PAN podtrzymuje wszystkich, którzy upadają, i podnosi wszystkich przygnębionych.
15 AJIN Oči sviju u tebe su uprte, ti im hranu daješ u pravo vrijeme.
Oczy wszystkich oczekują ciebie, a ty im dajesz pokarm we właściwym czasie.
16 PE Ti otvaraš ruku svoju, do mile volje sitiš sve živo.
Otwierasz swoją rękę i nasycasz do woli wszystko, co żyje.
17 SADE Pravedan si, Jahve, na svim putovima svojim i svet u svim svojim djelima.
Sprawiedliwy [jest] PAN we wszystkich swoich drogach i miłosierny we wszystkich swoich dziełach.
18 KOF Blizu je Jahve svima koji ga prizivlju, svima koji ga zazivaju iskreno.
Bliski [jest] PAN wszystkim, którzy go wzywają; wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
19 REŠ On ispunja želje štovatelja svojih, sluša njihove vapaje i spasava ih.
Spełni pragnienia tych, którzy się go boją; usłyszy ich wołanie i wybawi ich.
20 ŠIN Jahve štiti one koji njega ljube, a zlotvore sve će zatrti.
PAN strzeże wszystkich, którzy go miłują; a wytraci wszystkich niegodziwych.
21 TAU Nek' usta moja kazuju hvalu Jahvinu i svako tijelo nek' slavi sveto ime njegovo - uvijek i dovijeka.
Moje usta będą głosić chwałę PANA i niech wszelkie ciało błogosławi jego święte imię na wieki wieków.