< Psalmi 145 >

1 Hvalospjev. Davidov. ALEF Slavit ću te, o Bože, kralju moj, ime ću tvoje blagoslivljat' uvijek i dovijeka.
Ein Lobgesang Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen immer und ewig preisen!
2 BET Svaki ću dan tebe slaviti, ime ću tvoje hvaliti uvijek i dovijeka. GIMEL
Tag für Tag will ich dich preisen und deinen Namen immer und ewig rühmen.
3 Velik je Jahve i svake hvale dostojan, nedokučiva je veličina njegova! DALET
Jahwe ist groß und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
4 Naraštaj naraštaju kazuje djela tvoja i silu tvoju naviješta.
Ein Geschlecht rühme dem anderen deine Werke und verkündige deine gewaltigen Thaten.
5 HE Govore o blistavoj slavi tvoga veličanstva i čudesa tvoja objavljuju.
Von der Hoheit deiner majestätischen Herrlichkeit sollen sie reden; von deinen Wundern will ich sprechen.
6 VAU Kazuju strahovitu silu djela tvojih, veličinu tvoju pripovijedaju.
Von der Gewalt deiner furchtbaren Thaten sollen sie sagen, und deine großen Thaten, die will ich erzählen.
7 ZAJIN Razglašuju spomen velike dobrote tvoje i pravednosti tvojoj kliču.
Das Gedächtnis deiner großen Güte sollen sie ausströmen und über deine Gerechtigkeit jubeln.
8 HET Milostiv je Jahve i milosrdan, spor na srdžbu, bogat dobrotom.
Gnädig und barmherzig ist Jahwe, langsam zum Zorn und von großer Gnade.
9 TET Gospodin je dobar svima, milosrdan svim djelima svojim.
Jahwe ist allen gütig, und sein Erbarmen erstreckt sich über alle seine Werke.
10 JOD Nek' te slave, Jahve, sva djela tvoja i tvoji sveti nek' te blagoslivlju!
Es sollen dich loben, Jahwe, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
11 KAF Neka kazuju slavu tvoga kraljevstva, neka o sili tvojoj govore
Von der Herrlichkeit deines Königtums sollen sie sagen und von deiner Gewalt reden,
12 LAMED da objave ljudskoj djeci silu tvoju i slavu divnoga kraljevstva tvoga.
daß sie den Menschenkindern seine gewaltigen Thaten kund thun und die majestätische Hoheit seines Königtums.
13 MEM Kraljevstvo tvoje kraljevstvo je vječno, tvoja vladavina za sva pokoljenja. NUN Vjeran je Jahve u svim riječima svojim i svet u svim svojim djelima.
Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeit, und deine Herrschaft währt durch alle Geschlechter. Wahrhaftig ist Jahwe in allen seinen Worten und gnädig in allen seinen Thaten.
14 SAMEK Jahve podupire sve koji posrću i pognute on uspravlja.
Jahwe stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
15 AJIN Oči sviju u tebe su uprte, ti im hranu daješ u pravo vrijeme.
Aller Augen warten auf dich, und du giebst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
16 PE Ti otvaraš ruku svoju, do mile volje sitiš sve živo.
Du thust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige mit Wohlgefallen.
17 SADE Pravedan si, Jahve, na svim putovima svojim i svet u svim svojim djelima.
Jahwe ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Thaten.
18 KOF Blizu je Jahve svima koji ga prizivlju, svima koji ga zazivaju iskreno.
Jahwe ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
19 REŠ On ispunja želje štovatelja svojih, sluša njihove vapaje i spasava ih.
Er thut nach dem Willen derer, die ihn fürchten, und hört ihr Geschrei und hilft ihnen.
20 ŠIN Jahve štiti one koji njega ljube, a zlotvore sve će zatrti.
Jahwe behütet alle, die ihn lieben, aber alle Gottlosen vertilgt er.
21 TAU Nek' usta moja kazuju hvalu Jahvinu i svako tijelo nek' slavi sveto ime njegovo - uvijek i dovijeka.
Mein Mund soll vom Ruhm Jahwes reden, und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewig!

< Psalmi 145 >