< Psalmi 145 >
1 Hvalospjev. Davidov. ALEF Slavit ću te, o Bože, kralju moj, ime ću tvoje blagoslivljat' uvijek i dovijeka.
Praise by David. I exalt Thee, my God, O king, And bless Thy name to the age and for ever.
2 BET Svaki ću dan tebe slaviti, ime ću tvoje hvaliti uvijek i dovijeka. GIMEL
Every day do I bless Thee, And praise Thy name to the age and for ever.
3 Velik je Jahve i svake hvale dostojan, nedokučiva je veličina njegova! DALET
Great [is] Jehovah, and praised greatly, And of His greatness there is no searching.
4 Naraštaj naraštaju kazuje djela tvoja i silu tvoju naviješta.
Generation to generation praiseth Thy works, And Thy mighty acts they declare.
5 HE Govore o blistavoj slavi tvoga veličanstva i čudesa tvoja objavljuju.
The honour — the glory of Thy majesty, And the matters of Thy wonders I declare.
6 VAU Kazuju strahovitu silu djela tvojih, veličinu tvoju pripovijedaju.
And the strength of Thy fearful acts they tell, And Thy greatness I recount.
7 ZAJIN Razglašuju spomen velike dobrote tvoje i pravednosti tvojoj kliču.
The memorial of the abundance of Thy goodness they send forth. And Thy righteousness they sing.
8 HET Milostiv je Jahve i milosrdan, spor na srdžbu, bogat dobrotom.
Gracious and merciful [is] Jehovah, Slow to anger, and great in kindness.
9 TET Gospodin je dobar svima, milosrdan svim djelima svojim.
Good [is] Jehovah to all, And His mercies [are] over all His works.
10 JOD Nek' te slave, Jahve, sva djela tvoja i tvoji sveti nek' te blagoslivlju!
Confess Thee O Jehovah, do all Thy works, And Thy saints do bless Thee.
11 KAF Neka kazuju slavu tvoga kraljevstva, neka o sili tvojoj govore
The honour of Thy kingdom they tell, And [of] Thy might they speak,
12 LAMED da objave ljudskoj djeci silu tvoju i slavu divnoga kraljevstva tvoga.
To make known to sons of men His mighty acts, The honour of the majesty of His kingdom.
13 MEM Kraljevstvo tvoje kraljevstvo je vječno, tvoja vladavina za sva pokoljenja. NUN Vjeran je Jahve u svim riječima svojim i svet u svim svojim djelima.
Thy kingdom [is] a kingdom of all ages, And Thy dominion [is] in all generations.
14 SAMEK Jahve podupire sve koji posrću i pognute on uspravlja.
Jehovah is supporting all who are falling, And raising up all who are bowed down.
15 AJIN Oči sviju u tebe su uprte, ti im hranu daješ u pravo vrijeme.
The eyes of all unto Thee do look, And Thou art giving to them their food in its season,
16 PE Ti otvaraš ruku svoju, do mile volje sitiš sve živo.
Opening Thy hand, and satisfying The desire of every living thing.
17 SADE Pravedan si, Jahve, na svim putovima svojim i svet u svim svojim djelima.
Righteous [is] Jehovah in all His ways, And kind in all His works.
18 KOF Blizu je Jahve svima koji ga prizivlju, svima koji ga zazivaju iskreno.
Near [is] Jehovah to all those calling Him, To all who call Him in truth.
19 REŠ On ispunja želje štovatelja svojih, sluša njihove vapaje i spasava ih.
The desire of those fearing Him He doth, And their cry He heareth, and saveth them.
20 ŠIN Jahve štiti one koji njega ljube, a zlotvore sve će zatrti.
Jehovah preserveth all those loving Him, And all the wicked He destroyeth.
21 TAU Nek' usta moja kazuju hvalu Jahvinu i svako tijelo nek' slavi sveto ime njegovo - uvijek i dovijeka.
The praise of Jehovah my mouth speaketh, And all flesh doth bless His holy name, To the age and for ever!