< Psalmi 145 >
1 Hvalospjev. Davidov. ALEF Slavit ću te, o Bože, kralju moj, ime ću tvoje blagoslivljat' uvijek i dovijeka.
[A Psalm of] praise; of David. I will extol thee, my God, O King; And I will bless thy name for ever and ever.
2 BET Svaki ću dan tebe slaviti, ime ću tvoje hvaliti uvijek i dovijeka. GIMEL
Every day will I bless thee; And I will praise thy name for ever and ever.
3 Velik je Jahve i svake hvale dostojan, nedokučiva je veličina njegova! DALET
Great is Jehovah, and greatly to be praised; And his greatness is unsearchable.
4 Naraštaj naraštaju kazuje djela tvoja i silu tvoju naviješta.
One generation shall laud thy works to another, And shall declare thy mighty acts.
5 HE Govore o blistavoj slavi tvoga veličanstva i čudesa tvoja objavljuju.
Of the glorious majesty of thine honor, And of thy wondrous works, will I meditate.
6 VAU Kazuju strahovitu silu djela tvojih, veličinu tvoju pripovijedaju.
And men shall speak of the might of thy terrible acts; And I will declare thy greatness.
7 ZAJIN Razglašuju spomen velike dobrote tvoje i pravednosti tvojoj kliču.
They shall utter the memory of thy great goodness, And shall sing of thy righteousness.
8 HET Milostiv je Jahve i milosrdan, spor na srdžbu, bogat dobrotom.
Jehovah is gracious, and merciful; Slow to anger, and of great lovingkindness.
9 TET Gospodin je dobar svima, milosrdan svim djelima svojim.
Jehovah is good to all; And his tender mercies are over all his works.
10 JOD Nek' te slave, Jahve, sva djela tvoja i tvoji sveti nek' te blagoslivlju!
All thy works shall give thanks unto thee, O Jehovah; And thy saints shall bless thee.
11 KAF Neka kazuju slavu tvoga kraljevstva, neka o sili tvojoj govore
They shall speak of the glory of thy kingdom, And talk of thy power;
12 LAMED da objave ljudskoj djeci silu tvoju i slavu divnoga kraljevstva tvoga.
To make known to the sons of men his mighty acts, And the glory of the majesty of his kingdom.
13 MEM Kraljevstvo tvoje kraljevstvo je vječno, tvoja vladavina za sva pokoljenja. NUN Vjeran je Jahve u svim riječima svojim i svet u svim svojim djelima.
Thy kingdom is an everlasting kingdom, And thy dominion [endureth] throughout all generations.
14 SAMEK Jahve podupire sve koji posrću i pognute on uspravlja.
Jehovah upholdeth all that fall, And raiseth up all those that are bowed down.
15 AJIN Oči sviju u tebe su uprte, ti im hranu daješ u pravo vrijeme.
The eyes of all wait for thee; And thou givest them their food in due season.
16 PE Ti otvaraš ruku svoju, do mile volje sitiš sve živo.
Thou openest thy hand, And satisfiest the desire of every living thing.
17 SADE Pravedan si, Jahve, na svim putovima svojim i svet u svim svojim djelima.
Jehovah is righteous in all his ways, And gracious in all his works.
18 KOF Blizu je Jahve svima koji ga prizivlju, svima koji ga zazivaju iskreno.
Jehovah is nigh unto all them that call upon him, To all that call upon him in truth.
19 REŠ On ispunja želje štovatelja svojih, sluša njihove vapaje i spasava ih.
He will fulfil the desire of them that fear him; He also will hear their cry and will save them.
20 ŠIN Jahve štiti one koji njega ljube, a zlotvore sve će zatrti.
Jehovah preserveth all them that love him; But all the wicked will he destroy.
21 TAU Nek' usta moja kazuju hvalu Jahvinu i svako tijelo nek' slavi sveto ime njegovo - uvijek i dovijeka.
My mouth shall speak the praise of Jehovah; And let all flesh bless his holy name for ever and ever.