< Psalmi 139 >
1 Zborovođi. Davidov. Jahve, proničeš me svega i poznaješ,
Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, Du erforschest mich und kennest mich.
2 ti znaš kada sjednem i kada ustanem, izdaleka ti već misli moje poznaješ.
Ich sitze oder stehe auf, so weißt du es; du verstehst meine Gedanken von ferne.
3 Hodam li ili ležim, sve ti vidiš, znani su ti svi moji putovi.
Ich gehe oder liege, so bist du um mich und siehst alle meine Wege.
4 Riječ mi još nije na jezik došla, a ti, Jahve, sve već znadeš.
Denn siehe, es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht alles wissest.
5 S leđa i s lica ti me obuhvaćaš, na mene si ruku svoju stavio.
Von allen Seiten umgibst du mich und hältst deine Hand über mir.
6 Znanje to odveć mi je čudesno, previsoko da bih ga dokučio.
Solche Erkenntnis ist mir zu wunderbar und zu hoch; ich kann sie nicht begreifen.
7 Kamo da idem od duha tvojega i kamo da od tvog lica pobjegnem?
Wo soll ich hin gehen vor deinem Geist, und wo soll ich hin fliehen vor deinem Angesicht?
8 Ako se na nebo popnem, ondje si, ako u Podzemlje legnem, i ondje si. (Sheol )
Führe ich gen Himmel, so bist du da. Bettete ich mir in die Hölle, siehe, so bist du auch da. (Sheol )
9 Uzmem li krila zorina pa se naselim moru na kraj
Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
10 i ondje bi me ruka tvoja vodila, desnica bi me tvoja držala.
so würde mich doch deine Hand daselbst führen und deine Rechte mich halten.
11 Reknem li: “Nek' me barem tmine zakriju i nek' me noć umjesto svjetla okruži!” -
Spräche ich: Finsternis möge mich decken! so muß die Nacht auch Licht um mich sein.
12 ni tmina tebi neće biti tamna: noć sjaji kao dan i tama kao svjetlost.
Denn auch Finsternis ist nicht finster bei dir, und die Nacht leuchtet wie der Tag, Finsternis ist wie das Licht.
13 Jer ti si moje stvorio bubrege, satkao me u krilu majčinu.
Denn du hast meine Nieren bereitet und hast mich gebildet im Mutterleib.
14 Hvala ti što sam stvoren tako čudesno, što su djela tvoja predivna. Dušu moju do dna si poznavao,
Ich danke dir dafür, daß ich wunderbar gemacht bin; wunderbar sind deine Werke, und das erkennt meine Seele wohl.
15 kosti moje ne bjehu ti sakrite dok nastajah u tajnosti, otkan u dubini zemlje.
Es war dir mein Gebein nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, da ich gebildet ward unten in der Erde.
16 Oči tvoje već tada gledahu djela moja, sve već bješe zapisano u knjizi tvojoj: dani su mi određeni dok još ne bješe ni jednoga.
Deine Augen sahen mich, da ich noch unbereitet war, und alle Tage waren auf dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben keiner da war.
17 Kako su mi, Bože, naumi tvoji nedokučivi, kako li je neprocjenjiv zbroj njihov.
Aber wie köstlich sind vor mir, Gott, deine Gedanken! Wie ist ihrer so eine große Summe!
18 Da ih brojim? Više ih je nego pijeska! Dođem li im do kraja, ti mi preostaješ!
Sollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein denn des Sandes. Wenn ich aufwache, bin ich noch bei dir.
19 De, istrijebi, Bože, zlotvora, krvoloci nek' odstupe od mene!
Ach Gott, daß du tötetest die Gottlosen, und die Blutgierigen von mir weichen müßten!
20 Jer podmuklo se bune protiv tebe, uzalud se dižu tvoji dušmani.
Denn sie reden von dir lästerlich, und deine Feinde erheben sich ohne Ursache.
21 Jahve, zar da ne mrzim tvoje mrzitelje? Zar da mi se ne gade protivnici tvoji?
Ich hasse ja, HERR, die dich hassen, und es verdrießt mich an ihnen, daß sie sich wider dich setzen.
22 Mržnjom dubokom ja ih mrzim i držim ih svojim neprijateljima.
Ich hasse sie im rechten Ernst; sie sind mir zu Feinden geworden.
23 Pronikni me svega, Bože, srce mi upoznaj, iskušaj me i upoznaj misli moje:
Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz; prüfe mich und erfahre, wie ich's meine.
24 pogledaj, ne idem li putem pogubnim i povedi me putem vječnim!
Und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege.