< Psalmi 139 >
1 Zborovođi. Davidov. Jahve, proničeš me svega i poznaješ,
For the Chief Musician. A Psalm of David. O Jehovah, thou hast searched me, and known [me].
2 ti znaš kada sjednem i kada ustanem, izdaleka ti već misli moje poznaješ.
Thou knowest my downsitting and mine uprising; Thou understandest my thought afar off.
3 Hodam li ili ležim, sve ti vidiš, znani su ti svi moji putovi.
Thou searchest out my path and my lying down, And art acquainted with all my ways.
4 Riječ mi još nije na jezik došla, a ti, Jahve, sve već znadeš.
For there is not a word in my tongue, But, lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
5 S leđa i s lica ti me obuhvaćaš, na mene si ruku svoju stavio.
Thou hast beset me behind and before, And laid thy hand upon me.
6 Znanje to odveć mi je čudesno, previsoko da bih ga dokučio.
[Such] knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain unto it.
7 Kamo da idem od duha tvojega i kamo da od tvog lica pobjegnem?
Whither shall I go from thy Spirit? Or whither shall I flee from thy presence?
8 Ako se na nebo popnem, ondje si, ako u Podzemlje legnem, i ondje si. (Sheol )
If I ascend up into heaven, thou art there: If I make my bed in Sheol, behold, thou art there. (Sheol )
9 Uzmem li krila zorina pa se naselim moru na kraj
If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea;
10 i ondje bi me ruka tvoja vodila, desnica bi me tvoja držala.
Even there shall thy hand lead me, And thy right hand shall hold me.
11 Reknem li: “Nek' me barem tmine zakriju i nek' me noć umjesto svjetla okruži!” -
If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night;
12 ni tmina tebi neće biti tamna: noć sjaji kao dan i tama kao svjetlost.
Even the darkness hideth not from thee, But the night shineth as the day: The darkness and the light are both alike [to thee].
13 Jer ti si moje stvorio bubrege, satkao me u krilu majčinu.
For thou didst form my inward parts: Thou didst cover me in my mother’s womb.
14 Hvala ti što sam stvoren tako čudesno, što su djela tvoja predivna. Dušu moju do dna si poznavao,
I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: Wonderful are thy works; And that my soul knoweth right well.
15 kosti moje ne bjehu ti sakrite dok nastajah u tajnosti, otkan u dubini zemlje.
My frame was not hidden from thee, When I was made in secret, [And] curiously wrought in the lowest parts of the earth.
16 Oči tvoje već tada gledahu djela moja, sve već bješe zapisano u knjizi tvojoj: dani su mi određeni dok još ne bješe ni jednoga.
Thine eyes did see mine unformed substance; And in thy book they were all written, [Even] the days that were ordained [for me], When as yet there was none of them.
17 Kako su mi, Bože, naumi tvoji nedokučivi, kako li je neprocjenjiv zbroj njihov.
How precious also are thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
18 Da ih brojim? Više ih je nego pijeska! Dođem li im do kraja, ti mi preostaješ!
If I should count them, they are more in number than the sand: When I awake, I am still with thee.
19 De, istrijebi, Bože, zlotvora, krvoloci nek' odstupe od mene!
Surely thou wilt slay the wicked, O God: Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
20 Jer podmuklo se bune protiv tebe, uzalud se dižu tvoji dušmani.
For they speak against thee wickedly, And thine enemies take [thy name] in vain.
21 Jahve, zar da ne mrzim tvoje mrzitelje? Zar da mi se ne gade protivnici tvoji?
Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? And am not I grieved with those that rise up against thee?
22 Mržnjom dubokom ja ih mrzim i držim ih svojim neprijateljima.
I hate them with perfect hatred: They are become mine enemies.
23 Pronikni me svega, Bože, srce mi upoznaj, iskušaj me i upoznaj misli moje:
Search me, O God, and know my heart: Try me, and know my thoughts;
24 pogledaj, ne idem li putem pogubnim i povedi me putem vječnim!
And see if there be any wicked way in me, And lead me in the way everlasting.