< Psalmi 135 >
1 Aleluja! Hvalite ime Jahvino, hvalite, sluge Jahvine
Mutendereze Mukama. Mutendereze erinnya lya Mukama. Mumutendereze mmwe abaddu ba Mukama;
2 koji u Domu Jahvinu stojite u predvorjima Doma Boga našega!
mmwe abaweereza mu nnyumba ya Mukama, mu mpya z’ennyumba ya Katonda waffe.
3 Hvalite Jahvu jer dobar je Jahve, pjevajte imenu njegovu jer je ljupko!
Mutendereze Mukama, kubanga Mukama mulungi; mutendereze erinnya lye kubanga ekyo kisanyusa.
4 Jer Jahve sebi odabra Jakova, Izraela za dragu svojinu.
Kubanga Mukama yeerondera Yakobo okuba owuwe; ye Isirayiri gwe yeeroboza okuba eky’omuwendo.
5 Znadem da je velik Jahve, da je nad bozima svim gospodar.
Mmanyi nga Mukama mukulu wa kitiibwa, era nga Mukama oyo y’asinga bakatonda bonna.
6 Što god se Jahvi svidi, to čini na nebu i na zemlji, na moru i u bezdanima.
Mukama kyonna ky’asiima ky’akola, mu ggulu ne ku nsi; mu nnyanja ne mu buziba bwayo.
7 Oblake diže s kraja zemlje; stvara kiši munje, vjetar izvodi iz skrovišta njegovih.
Alagira ebire ne byekuluumulula okuva ku nkomerero y’ensi; atonnyesa enkuba erimu okumyansa, n’asumulula empewo okuva mu mawanika ge.
8 On Egiptu pobi prvorođence, ljude i stoku podjednako.
Ye yakuba ababereberye ab’e Misiri; ababereberye b’abantu n’ebibereberye by’ebisolo.
9 On učini znamenja i čudesa usred tebe, Egipte, protiv Faraona i svih slugu njegovih.
Ye yaweereza obubonero n’ebyewuunyo wakati wo, ggwe Misiri, eri Falaawo n’abaweereza be bonna.
10 On pobi narode mnoge i pogubi kraljeve moćne:
Ye yakuba amawanga amangi, n’atta bakabaka ab’amaanyi era be bano,
11 Sihona, kralja amorejskog, i Oga, kralja bašanskog, i sva kraljevstva kanaanska.
Sikoni kabaka w’Abamoli, ne Ogi kabaka w’e Basani ne bakabaka bonna ab’e Kanani.
12 I dade njihovu zemlju u baštinu, u baštinu Izraelu, narodu svom.
Ensi yaabwe n’agiwaayo ng’obusika, okuba obusika bw’abantu be Isirayiri.
13 Ime tvoje, o Jahve, ostaje dovijeka i spomen na te, o Jahve, od koljena do koljena.
Ayi Mukama, erinnya lyo lya lubeerera, era n’obukulu bwo bumanyibwa emirembe gyonna.
14 Jer Jahve štiti narod svoj, slugama svojim on je milostiv.
Kubanga Katonda aliggyako abantu be omusango, era alisaasira abaweereza be.
15 Kumiri poganski, srebro i zlato, ljudskih su ruku djelo:
Abamawanga ebifaananyi byonna ebyole bye basinza, ebyakolebwa n’emikono gy’abantu mu ffeeza ne zaabu,
16 usta imaju, a ne govore; oči imaju, a ne vide;
birina emimwa, naye tebyogera; birina amaaso, naye tebiraba;
17 uši imaju, a ne čuju; i nema daha u ustima njihovim.
birina amatu naye tebiwulira; so ne mu kamwa kaabyo temuyitamu mukka.
18 Takvi su i oni koji ih napraviše i svi koji se u njih uzdaju.
Ababikola balibifaanana; na buli abyesiga alibifaanana.
19 Dome Izraelov, Jahvu blagoslivljaj! Dome Aronov, Jahvu blagoslivljaj!
Ayi ennyumba ya Isirayiri mutendereze Mukama; mmwe ennyumba ya Alooni mutendereze Mukama.
20 Dome Levijev, Jahvu blagoslivljaj! Štovatelji Jahvini, Jahvu blagoslivljajte!
Mmwe ennyumba ya Leevi mutendereze Mukama; mmwe abatya Mukama mutendereze Mukama.
21 Blagoslovljen sa Siona Jahve koji prebiva u Jeruzalemu!
Mukama ali mu Sayuuni yeebazibwe; yeebazibwe oyo abeera mu Yerusaalemi. Mutendereze Mukama.