< Psalmi 135 >
1 Aleluja! Hvalite ime Jahvino, hvalite, sluge Jahvine
Louez Jah. Louez le nom de l’Éternel; louez-[le], serviteurs de l’Éternel,
2 koji u Domu Jahvinu stojite u predvorjima Doma Boga našega!
Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
3 Hvalite Jahvu jer dobar je Jahve, pjevajte imenu njegovu jer je ljupko!
Louez Jah! car l’Éternel est bon. Chantez des cantiques à [la gloire de] son nom! car il est agréable.
4 Jer Jahve sebi odabra Jakova, Izraela za dragu svojinu.
Car Jah s’est choisi Jacob, Israël pour son trésor particulier.
5 Znadem da je velik Jahve, da je nad bozima svim gospodar.
Car je sais que l’Éternel est grand, et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 Što god se Jahvi svidi, to čini na nebu i na zemlji, na moru i u bezdanima.
Tout ce qu’il lui a plu de faire, l’Éternel l’a fait, dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes,
7 Oblake diže s kraja zemlje; stvara kiši munje, vjetar izvodi iz skrovišta njegovih.
Lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre, qui fait les éclairs pour la pluie, qui de ses trésors fait sortir le vent;
8 On Egiptu pobi prvorođence, ljude i stoku podjednako.
Lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête;
9 On učini znamenja i čudesa usred tebe, Egipte, protiv Faraona i svih slugu njegovih.
Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte! contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs;
10 On pobi narode mnoge i pogubi kraljeve moćne:
Qui a frappé de nombreuses nations et tué de puissants rois,
11 Sihona, kralja amorejskog, i Oga, kralja bašanskog, i sva kraljevstva kanaanska.
Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Canaan;
12 I dade njihovu zemlju u baštinu, u baštinu Izraelu, narodu svom.
Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 Ime tvoje, o Jahve, ostaje dovijeka i spomen na te, o Jahve, od koljena do koljena.
Éternel! ton nom est à toujours; Éternel! ta mémoire est de génération en génération.
14 Jer Jahve štiti narod svoj, slugama svojim on je milostiv.
Car l’Éternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs.
15 Kumiri poganski, srebro i zlato, ljudskih su ruku djelo:
Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
16 usta imaju, a ne govore; oči imaju, a ne vide;
Elles ont une bouche, et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas;
17 uši imaju, a ne čuju; i nema daha u ustima njihovim.
Elles ont des oreilles, et n’entendent pas; il n’y a pas non plus de respiration dans leur bouche.
18 Takvi su i oni koji ih napraviše i svi koji se u njih uzdaju.
Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
19 Dome Izraelov, Jahvu blagoslivljaj! Dome Aronov, Jahvu blagoslivljaj!
Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
20 Dome Levijev, Jahvu blagoslivljaj! Štovatelji Jahvini, Jahvu blagoslivljajte!
Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
21 Blagoslovljen sa Siona Jahve koji prebiva u Jeruzalemu!
Béni soit, de Sion, l’Éternel, qui habite à Jérusalem! Louez Jah!