< Psalmi 119 >
1 ALEF Blaženi oni kojih je put neokaljan, koji hode po Zakonu Jahvinu!
Babusisiwe labo abandlela zabo zingelansolo, abahamba ngomthetho kaThixo.
2 Blaženi oni koji čuvaju propise njegove, čitavim srcem njega traže;
Babusisiwe labo abagcina imilayo yakhe, abayidinga ngenhliziyo yabo yonke.
3 koji ne čine bezakonje, već hode putovima njegovim.
Kaboni lutho; bahamba ezindleleni zakhe.
4 Naredbe si svoje dao da se brižno čuvaju.
Wena ubekile izimiso ukuthi zilandelwe ngokupheleleyo.
5 O, kad bi čvrsti bili putovi moji da tvoja čuvam pravila!
He, aluba izindlela zami zithembekile ekulaleleni izimemezelo zakho!
6 Neću se postidjeti tada kad budem pazio na zapovijedi tvoje.
Lapho-ke ngeke ngibe lenhloni nxa ngikhumbula yonke imilayo yakho.
7 Slavit ću te u čestitosti srca kad naučim sudove pravde tvoje.
Ngizakudumisa ngenhliziyo eqotho ngilokhu ngiyifunda imithetho yakho elungileyo.
8 Tvoja ću pravila čuvati: ne zapusti me nikada!
Ngizazilalela izimemezelo zakho; ungangikhalali ngempela.
9 BET Kako će mladić čistim sačuvati put svoj? Čuvajući riječi tvoje.
Ijaha lingaphila njani impilo ehlambulukileyo? Ngokuphila ngendlela yelizwi lakho.
10 Svim srcem svojim tebe tražim; ne daj da zastranim od zapovijedi tvojih.
Ngikudinga ngenhliziyo yami yonke; ungangiyekeli ngiphambuke emilayweni yakho.
11 U srce pohranih riječ tvoju da protiv tebe ne sagriješim.
Ilizwi lakho ngilifihlile enhliziyweni yami ukuze ngingenzi isono kuwe.
12 Blagoslovljen si, o Jahve, nauči me svojim pravilima.
Udumo kalube kuwe, Oh Thixo; ngifundisa izimemezelo zakho.
13 Usnama svojim navješćujem sudove usta tvojih.
Ngezindebe zami ngiyayibala yonke imithetho ephuma emlonyeni wakho.
14 Putu se propisa tvojih radujem više no svemu bogatstvu.
Kuyangithokozisa ukulandela izimiso zakho njengomuntu ethabela inotho enkulu.
15 Razmišljat ću o naredbama tvojim i putove ću tvoje razmatrat'.
Ngiyanakana ngezimiso zakho ngikhumbule ngezindlela zakho.
16 Uživat ću u pravilima tvojim, riječi tvojih neću zaboravit'.
Ngiyathokoza ngezimemezelo zakho; angiyikulidela ilizwi lakho.
17 GIMEL Milostiv budi meni, sluzi svojem, da živim i tvoje riječi čuvam.
Yenzele okuhle inceku yakho ukuba ngiphile; ngizalilalela ilizwi lakho.
18 Otvori oči moje da gledam divote tvoga Zakona!
Vula amehlo ami ukuze ngibone izinto ezimangalisayo emthethweni wakho.
19 Ja sam došljak na zemlji, zapovijedi svoje nemoj od mene skrivati!
Ngiyisihambi emhlabeni; ungangifihleli imilayo yakho.
20 Duša mi gine u svako doba žudeći za tvojim odlukama.
Umphefumulo wami uhugekile ngokulangazelela imithetho yakho ngezikhathi zonke.
21 Oholima ti si zaprijetio: prokleti koji odstupaju od zapovijedi tvojih.
Uyabakhuza abaklolodayo, abaqalekisiweyo abaphambukayo emithethweni yakho.
22 Uzmi s mene rug i sramotu, jer tvoje ja čuvam propise.
Susa kimi ihlazo lokweyisa, ngoba ngiyazigcina izimiso zakho.
23 Pa nek' se sastaju knezovi i proti meni govore, tvoj sluga razmišlja o pravilima tvojim.
Loba ababusi behlangana ngami bengigcona, inceku yakho izanakana ngezimemezelo zakho.
24 Jer tvoja su svjedočanstva uživanje moje, tvoja su pravila moji savjetnici.
Izimiso zakho ziyinjabulo yami; zingabacebisi bami.
25 DALET Moja duša leži u prašini: po riječi svojoj vrati mi život.
Ngehliselwe phansi othulini; londoloza impilo yami njengokwelizwi lakho.
26 Kazivao sam ti svoje putove i ti si me čuo: pravilima me svojim nauči.
Ngabalisa izindlela zami wangiphendula; ngifundisa izimiso zakho.
27 Pokaži mi put odredaba svojih i o čudesima ću tvojim razmišljat'.
Ngenza ngizwisise imfundiso yezimiso zakho; lapho-ke ngizanakana ngezimanga zakho.
28 Suze roni duša moja od žalosti: po riječi svojoj ti me podigni!
Umphefumulo wami ukhathele ngosizi; ngiqinisa njengokwelizwi lakho.
29 Daleko me drži od puta zablude i Zakonom me svojim obdari!
Ngivikela ezindleleni zenkohliso; woba lobubele kimi ngokomthetho wakho.
30 Put istine ja sam odabrao, pred oči sam stavio odluke tvoje.
Ngikhethe indlela yeqiniso; sengibeke inhliziyo yami emithethweni yakho.
31 Uz propise tvoje ja čvrsto prianjam, o Jahve, nemoj me postidjeti!
Ngibambelele ezimisweni zakho, Oh Thixo; ungangiyekeli ngiyangeka.
32 Ja kročim putem zapovijedi tvojih jer si mi prosvijetlio srce.
Ngigijima ngendlela yemithetho yakho, ngoba uyikhulule inhliziyo yami.
33 HE Pokaži mi, Jahve, stazu pravila svojih i ja ću je čuvati do kraja.
Ngifundisa, Oh Thixo; ukulandela izimemezelo zakho; ukuthi ngizigcine kuze kufike ekucineni.
34 Pouči me da se tvoga držim Zakona i čuvat ću ga svim srcem.
Ngipha ukuzwisisa ukuze ngigcine umthetho wakho ngiwulalele ngayo yonke inhliziyo yami.
35 Uputi me stazom svojih zapovijedi, jer ja u njoj uživam.
Ngiqondisa endleleni yemilayo yakho, ngoba khonapho ngifumana ukuthokoza.
36 Prikloni mi srce propisima svojim, a ne k pohlepi!
Phendulela inhliziyo yami ezimisweni zakho kungabi ngokokuzizuzela okungokwami.
37 Odvrati moje oči da ne vide ništavost, život mi čuvaj na putu svojemu!
Phendula amehlo ami asuke ezintweni ezingesilutho; londoloza impilo yami njengokwelizwi lakho.
38 Ispuni svom sluzi obećanje koje si onima dao što te se boje.
Gcwalisa isithembiso sakho encekwini yakho, ukuze wesatshwe.
39 Ukloni sramotu od koje strahujem, jer divni su tvoji sudovi.
Susa ihlazo engilesabayo, ngoba imithetho yakho ilungile.
40 Evo, čeznem za naredbama tvojim: pravdom me svojom poživi.
Ngizilangazelela kanjani izimiso zakho! Londoloza impilo yami ekulungeni kwakho.
41 VAU Nek' milost tvoja, o Jahve, dođe na mene i spasenje tvoje po tvom obećanju.
Sengathi uthando lwakho olungaphuthiyo lungeza kimi, Oh Thixo, insindiso yakho ize njengokuthembisa kwakho;
42 Odgovorit ću onima koji me ruže, jer se uzdam u riječ tvoju.
lapho-ke ngizamphendula lowo ongithukayo, ngoba ngithembe ilizwi lakho.
43 Od mojih usta ne oduzmi riječ istine, jer se uzdam u sudove tvoje.
Ungangemuki emlonyeni ilizwi leqiniso, ngoba ithemba lami ngilibeke emithethweni yakho.
44 Tvoj ću Zakon čuvati uvijek i dovijeka.
Ngizahlala ngiwulalela umthetho wakho, okwanini lanini.
45 Hodit ću putem prostranim, jer naredbe tvoje istražujem.
Ngizazihambela ngikhululekile, ngoba ngiyidingisisile imithetho yakho.
46 Pred kraljevima o tvojim ću propisima govorit' i zbunit' se neću.
Ngizakhuluma ngezimiso zakho phambi kwamakhosi ngingabi lamahloni,
47 U zapovijedima tvojim moja je naslada jer ih ljubim.
ngoba ngithokoza ngisemilayweni yakho ngoba ngiyayithanda.
48 Prema zapovijedima tvojim ja podižem ruke i o tvojim odredbama razmišljam.
Ngizaphakamisa izandla zami emilayweni yakho engiyithandayo, nginakana ngezimemezelo zakho.
49 ZAJIN Spomeni se svoje riječi sluzi svojem kojom si mi dao nadu.
Khumbula ilizwi lakho encekwini yakho, ngoba usungiphe ithemba.
50 U nevolji sva mi je utjeha što mi život čuva riječ tvoja.
Induduzo yami phakathi kokuhlupheka kwami yile: Isithembiso sakho sigcina impilo yami.
51 Oholice me napadaju žestoko, ali ja od tvog Zakona ne odstupam.
Abaklolodayo bangihleka baze bakholise, kodwa kangiphambuki emthethweni wakho.
52 Sjećam se, o Jahve, davnih sudova tvojih i to me tješi.
Ngiyayikhumbula imithetho yakho yekadeni, Oh Thixo, ngifumana ukududuzeka kuyo.
53 Bijes me hvata zbog grešnika koji tvoj Zakon napuštaju.
Ngithukuthela ngife ngenxa yababi, asebedele umthetho wakho.
54 Tvoje su mi naredbe pjesma u zemlji kojom putujem.
Izimemezelo zakho ziyiyo injongo yengoma yami loba ngingabe ngihlala ngaphi
55 Noću se spominjem, Jahve, imena tvojega i tvoj čuvam Zakon.
Ebusuku ngiyalikhumbula ibizo lakho, Oh Thixo, njalo ngizawugcina umthetho wakho.
56 Evo što je želja moja: čuvati tvoje odredbe.
Le yiyo injayelo yokwenza kwami: Ngiyayilalela imithetho yakho.
57 HET Dio je moj, o Jahve - rekoh - da tvoje čuvam riječi.
Uyingxenye yami, Oh Thixo, ngithembisile ukulalela amazwi akho.
58 Svim srcem lice tvoje ganuti hoću: smiluj mi se po svom obećanju.
Ngiyabudinga ubuso bakho ngenhliziyo yami yonke; woba lobubele kimi njengesithembiso sakho.
59 Promislio sam putove svoje i k tvojem sam svjedočanstvu upravio noge.
Sengizihlolile izindlela zami ngaphendula izinyathelo zami zaya ezimisweni zakho.
60 Hitam i ne oklijevam da zapovijedi tvoje čuvam.
Ngizaphangisa ngingaphuzi ukulalela imilayo yakho.
61 Opletoše me užeta grešnika, ali tvoga Zakona ja ne zaboravljam.
Loba ababi bengangibopha ngentambo, angiyikuwukhohlwa umthetho wakho.
62 U ponoći ustajem da te slavim zbog pravednih tvojih odluka.
Phakathi kobusuku ngivukela ukukubonga ngemithetho yakho emihle.
63 Prijatelj sam svima koji te se boje i koji tvoje čuvaju naredbe.
Ngingumngane kubo bonke abakwesabayo, kubo bonke abalandela imithetho yakho.
64 Dobrote tvoje, Jahve, puna je zemlja; nauči me odredbama svojim.
Umhlaba ugcwele uthando lwakho, Oh Thixo; ngifundisa izimiso zakho.
65 TET Učinio si dobro svom sluzi, Jahve, po riječi svojoj.
Senzele okuhle isisebenzi sakho njengelizwi lakho, Oh Thixo.
66 Nauči me razumu i znanju, jer u zapovijedi tvoje vjerujem.
Ngifundisa ulwazi lokwahlulela okufaneleyo, ngoba ngiyayikholwa imilayo yakho.
67 Prije nego bjeh ponižen, lutao sam, ali sada tvoju čuvam riječ.
Ngingakabi sekuhluphekeni ngalahleka, kodwa manje sengilalela ilizwi lakho.
68 Ti si tako dobar i dobrostiv: nauči me pravilima svojim.
Ulungile njalo okwenzayo kulungile; ngifundisa izimiso zakho.
69 Oholi na me prijevare smišljaju, ali se ja svim srcem držim naredaba tvojih.
Lokuba abaklolodayo bengibhaceke ngamanga, ngiyazigcina izimiso zakho ngenhliziyo yami yonke.
70 Srce im je poput sala bešćutno, a ja uživam u tvom Zakonu.
Inhliziyo zabo zilolunya kazilazwelo, kodwa mina ngijabula ngomthetho wakho.
71 Dobro mi je što sam ponižen da bih tvoja naučio pravila.
Kwakukuhle kimi ukuthi ngihlutshwe ukuze ngifunde izimiso zakho.
72 Draži mi je zakon usta tvojih no tisuće zlatnika i srebrnika.
Umthetho ophuma emlonyeni wakho uligugu kimi okudlula inhlamvu zesiliva legolide eziyizinkulungwane.
73 JOD Tvoje me ruke stvoriše i oblikovaše; prosvijetli me da naučim zapovijedi tvoje.
Izandla zakho zangenza zangibumba, ngipha ukuzwisisa ukuze ngifunde imilayo yakho.
74 Štovatelji tvoji videć' me vesele se, jer se u riječ tvoju ja pouzdah.
Sengathi labo abakwesabayo bangathokoza nxa bengibona, ngoba sengibeke ithemba lami elizwini lakho.
75 Znadem, o Jahve, da su ti sudovi pravedni i da si me s pravom ponizio.
Ngiyazi, Thixo, ukuthi imithetho yakho ilungile, lokuthi ungihlukuluzile ngenxa yokuthembeka kwakho.
76 Tvoja ljubav nek' mi bude tješiteljicom po obećanju koje si dao sluzi svom.
Sengathi uthando lwakho olungaphuthiyo lungaba yinduduzo kimi, njengesithembiso sakho encekwini yakho.
77 Nek' dođe na me milosrđe tvoje da poživim, jer Zakon tvoj moja je naslada.
Isihawu sakho kasize kimi ukuze ngiphile, umthetho wakho uyikuthokoza kwami.
78 Nek' se smetu oholi, jer me tlače nizašto, a ja ću o naredbama tvojim razmišljat'.
Sengathi abaklolodayo bangayangiswa ngokungigcona ngingonanga lutho; kodwa mina ngizanakana ngemithetho yakho.
79 Nek' mi se priklone štovatelji tvoji i koji znaju tvoje zapovijedi.
Sengathi labo abakwesabayo bangaphendukela kimi, bona abezwisisa izimiso zakho.
80 Nek' mi srce savršeno bude u tvojim pravilima da ne budem postiđen.
Sengathi inhliziyo yami ingaba msulwa ngezimiso zakho, ukuze ngingayangiswa.
81 KAF Duša moja gine za tvojim spasenjem riječ tvoju željno čekam.
Umphefumulo wami uyacikizeka ngokulangazelela insindiso yakho, kodwa ngilibekile ithemba lami elizwini lakho.
82 Oči mi čeznu za tvojom besjedom: kad ćeš mi donijeti utjehu?
Amehlo ami aseze efiphala ngokulinda isithembiso sakho; ngithi, “Uzaze ungiduduze nini na?”
83 Kao mijeh u dimu postadoh, ali pravila tvojih ne zaboravih.
Lanxa nginjengesixaxa sewayini esesikhumba sifuswe entuthwini, kangizilibali izimiso zakho.
84 Koliko dana ima sluga tvoj? Kad ćeš suditi progonitelje moje?
Inceku yakho izalinda kuze kube nini na? Uzabajezisa nini abangihluphayo na?
85 Oholnici mi jame iskopaše: oni ne rade po Zakonu tvojemu.
Abaklolodayo bangigebhela amagodi, bephikisa umthetho wakho.
86 Sve zapovijedi tvoje istina su sama: nekriva me gone, pomozi mi.
Yonke imilayo yakho ithembekile, ngisiza, ngoba abantu bayangichukuluza kungelasizatho.
87 Umalo me smrviše u zemlji, ali naredaba tvojih ja ne ostavljam.
Baphose bangesula emhlabeni, kodwa kangiyilahlanga imithetho yakho.
88 Po svojoj me milosti poživi i čuvat ću svjedočanstvo tvojih usta.
Ngivuselela ngomusa wakho olothando, ukuze ngigcine izimiso zomlomo wakho.
89 LAMED Dovijeka, o Jahve, riječ tvoja ostaje, stalna poput nebesa.
Ilizwi lakho, Oh Thixo, kalipheli lanini; limi liqinile emazulwini.
90 od koljena do koljena tvoja je vjernost; učvrstio si zemlju i ona stoji.
Ukuthembeka kwakho kukhona kuzozonke izizukulwane; wawumisa umhlaba, uzakuma kokuphela.
91 Po tvojim zakonima stoje zauvijek jer sve tebi služi.
Imithetho yakho imi lanamhla lokhu, ngoba zonke izinto zikhonza wena.
92 Da nije tvoj Zakon uživanje moje, propao bih u nevolji svojoj.
Aluba umthetho wakho ubungesiyo injabulo yami ngabe ngabhubha ngiphakathi kokuhlupheka kwami.
93 Naredaba tvojih neću zaboravit' dovijeka, jer po njima ti me oživljavaš.
Kangisoze ngafa ngayilibala imithetho yakho, ngoba ngayo uyilondolozile impilo yami.
94 Tvoj sam, Gospodine: spasi me, jer tvoje ja ištem naredbe.
Ngisindisa ngoba ngingowakho; ngiyidingisisile imithetho yakho.
95 Bezbožni vrebaju da me upropaste, ali ja na tvoje pazim propise.
Ababi balindele ukungichitha, kodwa ngizanakana ngezimiso zakho.
96 Svakom savršenstvu vidim granicu, a zapovijed tvoja nema granica.
Kukho konke ukuphelela ngibona kulomkhawulo; kodwa imilayo yakho ayilamingcele.
97 MEM O, kako ljubim Zakon tvoj, po cio dan o njemu razmišljam.
Oh, ngiwuthanda kangakanani umthetho wakho! Ngikhumbula ngawo ilanga lonke.
98 Tvoja me zapovijed mudrijim učini od dušmana mojih jer ona je sa mnom vječito.
Imilayo yakho iyangihlakaniphisa kulezitha zami, ngoba ngihlezi ngilayo.
99 Umniji sam od svih svojih učitelja jer razmišljam o svjedočanstvima tvojim.
Ngicacile ukuqedisisa kwami kulabafundisi bami, ngoba ngiyanakana ngezimiso zakho.
100 Razumniji sam i od staraca jer tvoje čuvam naredbe.
Ngiyezwisisa okudlula abadala, ngoba ngiyayilalela imithetho yakho.
101 Zla puta klone mi se noge da riječ tvoju sačuvam.
Inyawo zami kaziyinyathelanga layiphi indlela embi ukuze ngilalele ilizwi lakho.
102 Od tvojih sudova ne odstupam, jer ti si me poučio.
Kangiphambukanga emithethweni yakho, ngoba wena ngokwakho ungifundisile.
103 Kako su slatke nepcu mom riječi tvoje, od meda su slađe ustima mojim.
Amazwi akho anambitheka kamnandi kimi, amnandi kulenyosi emlonyeni wami!
104 Po tvojim naredbama postajem razuman, stoga mrzim sve putove lažne.
Ngiyazuza ukuqedisisa emithethweni yakho; ngakho ngiyayizonda loba layiphi indlela engalunganga.
105 NUN Tvoja riječ nozi je mojoj svjetiljka i svjetlo mojoj stazi.
Ilizwi lakho liyisibane ezinyaweni zami liyikukhanya kwendlela yami.
106 Kunem se i čvrsto odlučujem, i riječ ću održati: pravedne ću tvoje slijedit' odluke.
Sengenzile isifungo ngasiqinisa, ukuthi ngizalandela imithetho yakho elungileyo.
107 U nevolji sam velikoj, Jahve, po riječi me svojoj poživi.
Sengihlupheke kakhulu; londoloza impilo yami, Oh Thixo njengokutshiwo yilizwi lakho.
108 Prinose usta mojih primi, Jahve, uči me sudovima svojim.
Yamukela, Oh Thixo, indumiso epheleleyo ngomlomo wami, ungifundise imithetho yakho.
109 Život mi je u pogibelji neprestanoj, ali tvog Zakona ja ne zaboravljam.
Loba ngihlezi ngizibona sengingene engozini, kangiyi kuwulibala umthetho wakho.
110 Grešnici mi postaviše zamku, ali ne skrećem od tvojih naredaba.
Ababi sebengithiye ngomjibila kodwa kangiphambukanga emithethweni yakho.
111 Svjedočanstva tvoja vječna su mi baština, ona su radost mome srcu.
Izimiso zakho ziyilifa lami laphakade; ziyintokozo yenhliziyo yami.
112 Prignuh srce da vrši naredbe tvoje uvijek i do kraja.
Inhliziyo yami izimisele ukugcina imilayo yakho kuze kube sekupheleni.
113 SAMEK Ja mrzim one koji su dvostruka srca, a ljubim Zakon tvoj.
Ngiyabazonda abantu abangongqondombili, kodwa ngiyawuthanda umthetho wakho.
114 Ti si moj štit i moj zaklon, u tvoju se riječ ja uzdam.
Uyisiphephelo sami lesihlangu sami; sengibeke ithemba lami elizwini lakho.
115 Odstupite od mene, zlikovci: držat ću zapovijedi Boga svoga.
Sukani kimi lina benzi bobubi, ukuze ngikwazi ukugcina imilayo kaNkulunkulu wami!
116 Podrži me po svom obećanju i živjet ću; nemoj da se u svojoj nadi postidim.
Ngisekela njengesithembiso sakho ukuze ngiphile; ithemba lami lingaze labhidlika.
117 Pomozi mi i spasit ću se, na tvoja ću pravila svagda paziti.
Ngiqinisa ukuze ngikhululwe; ngizahlala ngizinanza izimiso zakho.
118 Ti prezireš one koji odstupaju od pravila tvojih jer je lažna misao njihova.
Uyabalahla bonke labo abaphambuka ezimisweni zakho, ngoba ukukhohlisa kwabo kuyize.
119 K'o hrđu zlotvore zemlje uklanjaš, zato ljubim tvoje propise.
Bonke ababi bomhlaba uyabalahlela kude njengezibi; ngakho ngiyazithanda izimiso zakho.
120 Moje tijelo dršće od straha pred tobom, sudova tvojih ja se bojim.
Inyama yami iyathuthumela ngokukwesaba; ngizwa ngiyesaba imithetho yakho.
121 AJIN Činim što je pravo i pravedno, ne predaj me tlačiteljima mojim.
Ngenzile okulungileyo lokufaneleyo; ungangiyekeleli abancindezeli bami.
122 Založi se za slugu svojega da me ne satru oholice!
Qinisa impilakahle yenceku yakho; ungayekeli abaklolodayo bangincindezele.
123 Moje oči ginu od čežnje za spasenjem tvojim, za tvojom riječi pravednom.
Amehlo ami asefiphala elokhu ekhangele insindiso yakho, ekhangele isithembiso sakho esilungileyo.
124 Učini sluzi svom po svojoj dobroti i nauči me pravilima svojim.
Yenza encekwini yakho ngokothando lwakho, ungifundise izimiso zakho.
125 Ja sam sluga tvoj: prosvijetli me da upoznam tvoje propise.
Ngiyinceku yakho; ngipha ukuqedisisa ukuthi ngizwisise izimiso zakho.
126 Čas je, o Jahve, da se javiš: oskvrnuše Zakon tvoj.
Sekuyisikhathi sakho sokuthi wenze okwakho, Oh Thixo umthetho wakho uyephulwa nje.
127 Stoga ljubim zapovijedi tvoje više no zlato, zlato žeženo.
Ngoba ngiyayithanda imilayo yakho kulegolide, kulegolide elicengekileyo,
128 Zato hodim po odredbama tvojim, mrski su mi svi lažni putovi.
njalo njengoba ngisithi imithetho yakho ilungile, ngiyayizonda yonke indlela engaqondanga.
129 PE Divna su tvoja svjedočanstva, stoga ih čuva duša moja.
Izimiso zakho ziyamangalisa; ngakho ngiyazilalela.
130 Objava riječi tvojih prosvjetljuje, bezazlene urazumljuje.
Ukwambulwa kwamazwi akho kuletha ukukhanya; kunika ukuzwisisa kwabayizithutha.
131 Otvaram usta svoja zadahtan u žudnji jer čeznem za zapovijedima tvojim.
Ngivula umlomo wami ngikhefuzele, ngilangazelela imilayo yakho.
132 Obrati se k meni i milostiv mi budi kao onima koji ljube ime tvoje.
Phendukela kimi ube lomusa kimi, njengoba uhlezi ukwenza kwabathanda ibizo lakho.
133 Korake mi upravljaj po svom obećanju da nikakva opačina ne ovlada mnome.
Qondisa izinyathelo zami ngokwelizwi lakho; kakungabi lesono esingibusayo.
134 Izbavi me od nasilja ljudskog, i naredbe tvoje ja ću čuvati.
Ngihlenga ekuncindezelweni ngabantu, ukuze ngilalele imithetho yakho.
135 Licem svojim obasjaj slugu svog i nauči me pravilima svojim!
Yenza ubuso bakho bukhanye encekwini yakho, ungifundise izimiso zakho.
136 Potoci suza potekoše mi iz očiju jer se Zakon tvoj ne čuva.
Imifula yezinyembezi iyajuluka emehlweni ami, ngoba umthetho wakho kawulalelwa.
137 SADE Pravedan si, Jahve, i pravi su sudovi tvoji.
Ulungile wena Thixo, lemithetho yakho ilungile.
138 Dao si Zakon pravedan i vjeran veoma.
Izimiso ozibekileyo zilungile; zithembekile ngokupheleleyo.
139 Revnost me moja izjeda jer moji tlačitelji zaboravljaju riječi tvoje.
Ukutshiseka kwami kuyangicoba, ngoba izitha zami kaziwananzi amazwi akho.
140 Tvoje su riječi prokušane veoma, zato ih tvoj sluga ljubi.
Izithembiso zakho zihlolisisiwe kakhulu, inceku yakho iyazithanda.
141 Malen sam i prezren, ali naredaba tvojih ne zaboravljam.
Loba ngingumuntukazana ngiseyiswa, angiyikhohlwa imithetho yakho.
142 Pravda je tvoja pravda vječita i Zakon tvoj sama istina.
Ukulunga kwakho kumi laphakade njalo umthetho wakho uliqiniso.
143 Tjeskoba me i nevolja snađe, al' tvoje su zapovijedi uživanje moje.
Uhlupho losizi kuyakungehlele, kodwa imilayo yakho iyikuthokoza kwami.
144 Vječna je pravda tvojeg svjedočanstva, prosvijetli me i živjet ću.
Izimiso zakho zihlezi zilungile; ngipha ukuzwisisa ukuze ngiphile.
145 KOF Iz svega srca vapijem, Jahve, usliši me: tvoja ću pravila čuvati.
Ngiyamemeza ngayo yonke inhliziyo yami; ngiphendula, Thixo, mina ngizalalela imithetho yakho.
146 K tebi vapijem, spasi me, tvojeg ću se držat' svjedočanstva.
Ngiyakubiza, ngisindisa mina ngizagcina izimiso zakho.
147 Pretječem zoru i molim za pomoć, u tvoje se riječi uzdam.
Ngivuka emathathakusa ngikhale kuwe ngicela usizo; sengibeke ithemba lami elizwini lakho.
148 Oči moje straže noćne pretječu da razmišljam o besjedi tvojoj.
Amehlo ami alala ekhangele ngemilindo yonke yobusuku, ukuze ngicabange ngezithembiso zakho.
149 Po svojoj dobroti, Jahve, glas mi poslušaj, i po svojoj odluci poživi me.
Zwana ilizwi lami ngokuya kothando lwakho; londoloza impilo yami, Oh Thixo ngokuya kwemithetho yakho.
150 Primiču se koji me podlo progone, daleko su oni od Zakona tvojega.
Labo abakha amasu amabi baseduze, kodwa bakhatshana lomthetho wakho.
151 A ti si blizu, Jahve, i vjerne su sve zapovijedi tvoje.
Ikanti useduze, wena Thixo, lemilayo yakho yonke iqinisile.
152 Odavno znam za tvoje propise da si ih sazdao zasvagda.
Sekukade ngafunda ezimisweni zakho ukuthi wazenzela ukuthi zime lanininini.
153 REŠ Pogledaj na nevolju moju, izbavi me, jer Zakona tvog ne zaboravih.
Khangela ukuhawula kwami ungikhulule, ngoba kangiwukhohlwanga umthetho wakho.
154 Parnicu moju brani, po svom obećanju poživi me!
Ake ungimele ukuze ungihlenge; londoloza impilo yami njengesithembiso sakho.
155 Daleko je spasenje od grešnika jer za pravila tvoja ne mare.
Insindiso ikhatshana kwababi, ngoba kabazidingi izimiso zakho.
156 Veliko je, o Jahve, tvoje smilovanje: po odlukama svojim poživi me.
Isihawu sakho sikhulu, Oh Thixo londoloza impilo yami mayelana lemithetho yakho.
157 Mnogi me progone i tlače, od tvojih svjedočanstava ja ne odstupam.
Zinengi izitha ezingihluphayo, kodwa kangiphambukanga ezimisweni zakho.
158 Otpadnike vidjeh i zgadiše mi se jer tvojih riječi ne čuvaju.
Ngikhangela abangakholwayo ngibenyanye, ngoba kabalilaleli ilizwi lakho.
159 Gle, naredbe tvoje ljubim, o Jahve: po dobroti svojoj poživi me.
Ake ubone ukuthi ngiyithanda kanganani imithetho yakho; londoloza impilo yami, Oh Thixo, ngokothando lwakho.
160 Srž je riječi tvoje istina, vječan je sud pravde tvoje.
Wonke amazwi akho aqinisile; yonke imithetho yakho elungileyo ngeyaphakade.
161 ŠIN Mogućnici me progone nizašto, al' samo pred tvojim riječima srce mi dršće.
Ababusi bayangihlupha kungelasizatho, kodwa inhliziyo yami iyaliqhuqhela ilizwi lakho.
162 Radujem se besjedama tvojim kao onaj koji se domogao velika plijena.
Isithembiso sakho siyangithokozisa ingathi ngumuntu othole impango enkulu.
163 Mrzim na laž, grsti mi se ona, a ljubim tvoj Zakon.
Amanga ngiyawazonda njalo ngiyawenyanya kodwa umthetho wakho ngiyawuthanda.
164 Sedam puta na dan tebe hvalim zbog pravednih sudova tvojih.
Ngikudumisa kasikhombisa ngelanga ngenxa yemithetho yakho elungileyo.
165 Koji tvoj Zakon ljube, velik mir uživaju, ni o što se oni ne spotiču.
Kukhulu ukuthula abalakho labo abathanda umthetho wakho, kakulalutho olungabakhubekisa.
166 Pomoć tvoju čekam, o Jahve, tvoje zapovijedi izvršavam.
Ngiyilindele insindiso yakho, Oh Thixo njalo ngiyayilandela imilayo yakho.
167 Moja duša čuva propise tvoje i ljubi ih veoma.
Ngiyazilalela izimiso zakho, ngoba ngiyazithanda kakhulu.
168 Čuvam tvoje naredbe i svjedočanstvo tvoje, jer svi su putovi moji pred tobom.
Ngiyayilalela imithetho yakho lezimiso zakho, ngoba uyazazi zonke izindlela zami.
169 TAU Vapaj moj, Jahve, nek' do tebe dopre, po svojoj me riječi prosvijetli.
Sengathi ukukhala kwami kungafika kuwe, Oh Thixo ngipha ukuzwisisa njengelizwi lakho.
170 Nek' molitva moja dođe pred lice tvoje, po svojoj me riječi izbavi.
Sengathi ukuncenga kwami kungafika kuwe; ngikhulula njengesithembiso sakho.
171 Usne moje nek' zapjevaju pohvalnu pjesmu jer si me naučio pravilima svojim.
Sengathi indebe zami zingageleza indumiso yakho, ngoba uyangifundisa imithetho yakho.
172 Nek' mi pjeva jezik o riječi tvojoj, jer zapovijedi su tvoje sve pravedne.
Sengathi ulimi lwami lungalihlabela ilizwi lakho, ngoba yonke imilayo yakho ilungile.
173 Nek' mi ruka tvoja na pomoć bude jer odabrah tvoje naredbe.
Sengathi isandla sakho singalungela ukungisiza, ngoba sengikhethe imithetho yakho.
174 Jahve, za tvojim spasenjem čeznem, uživam u tvom Zakonu.
Ngilangazelela insindiso yakho, Oh Thixo ngoba umthetho wakho uyinjabulo yami.
175 Nek' živi duša moja i neka te hvali, a tvoji sudovi nek' mi na pomoć budu!
Kangiphile ukuze ngikudumise, sengathi njalo lemithetho yakho ingangisekela.
176 K'o ovca izgubljena ja zalutah: o, potraži slugu svojega jer zapovijedi tvoje ja ne zaboravih.
Ngiphambukile njengemvu elahlekileyo. Yidinge inceku yakho, ngoba kangikayikhohlwa imilayo yakho.