< Psalmi 119 >
1 ALEF Blaženi oni kojih je put neokaljan, koji hode po Zakonu Jahvinu!
BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
2 Blaženi oni koji čuvaju propise njegove, čitavim srcem njega traže;
A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
3 koji ne čine bezakonje, već hode putovima njegovim.
A thae a hu khaw saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
4 Naredbe si svoje dao da se brižno čuvaju.
Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
5 O, kad bi čvrsti bili putovi moji da tvoja čuvam pravila!
Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
6 Neću se postidjeti tada kad budem pazio na zapovijedi tvoje.
Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
7 Slavit ću te u čestitosti srca kad naučim sudove pravde tvoje.
Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
8 Tvoja ću pravila čuvati: ne zapusti me nikada!
Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
9 BET Kako će mladić čistim sačuvati put svoj? Čuvajući riječi tvoje.
Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a saelh?
10 Svim srcem svojim tebe tražim; ne daj da zastranim od zapovijedi tvojih.
Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
11 U srce pohranih riječ tvoju da protiv tebe ne sagriješim.
Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
12 Blagoslovljen si, o Jahve, nauči me svojim pravilima.
BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
13 Usnama svojim navješćujem sudove usta tvojih.
Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
14 Putu se propisa tvojih radujem više no svemu bogatstvu.
Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
15 Razmišljat ću o naredbama tvojim i putove ću tvoje razmatrat'.
Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
16 Uživat ću u pravilima tvojim, riječi tvojih neću zaboravit'.
Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
17 GIMEL Milostiv budi meni, sluzi svojem, da živim i tvoje riječi čuvam.
Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
18 Otvori oči moje da gledam divote tvoga Zakona!
Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
19 Ja sam došljak na zemlji, zapovijedi svoje nemoj od mene skrivati!
Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
20 Duša mi gine u svako doba žudeći za tvojim odlukama.
Na laitloeknah dongah hnin takuem ah mueihuenah neh ka hinglu khaw mawth.
21 Oholima ti si zaprijetio: prokleti koji odstupaju od zapovijedi tvojih.
Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
22 Uzmi s mene rug i sramotu, jer tvoje ja čuvam propise.
Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
23 Pa nek' se sastaju knezovi i proti meni govore, tvoj sluga razmišlja o pravilima tvojim.
Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a lolmang eh.
24 Jer tvoja su svjedočanstva uživanje moje, tvoja su pravila moji savjetnici.
Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
25 DALET Moja duša leži u prašini: po riječi svojoj vrati mi život.
Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
26 Kazivao sam ti svoje putove i ti si me čuo: pravilima me svojim nauči.
Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
27 Pokaži mi put odredaba svojih i o čudesima ću tvojim razmišljat'.
Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
28 Suze roni duša moja od žalosti: po riječi svojoj ti me podigni!
Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
29 Daleko me drži od puta zablude i Zakonom me svojim obdari!
A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
30 Put istine ja sam odabrao, pred oči sam stavio odluke tvoje.
Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
31 Uz propise tvoje ja čvrsto prianjam, o Jahve, nemoj me postidjeti!
BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
32 Ja kročim putem zapovijedi tvojih jer si mi prosvijetlio srce.
Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
33 HE Pokaži mi, Jahve, stazu pravila svojih i ja ću je čuvati do kraja.
BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
34 Pouči me da se tvoga držim Zakona i čuvat ću ga svim srcem.
Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
35 Uputi me stazom svojih zapovijedi, jer ja u njoj uživam.
Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
36 Prikloni mi srce propisima svojim, a ne k pohlepi!
Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
37 Odvrati moje oči da ne vide ništavost, život mi čuvaj na putu svojemu!
A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
38 Ispuni svom sluzi obećanje koje si onima dao što te se boje.
Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
39 Ukloni sramotu od koje strahujem, jer divni su tvoji sudovi.
Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
40 Evo, čeznem za naredbama tvojim: pravdom me svojom poživi.
Na olrhi te ks hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
41 VAU Nek' milost tvoja, o Jahve, dođe na mene i spasenje tvoje po tvom obećanju.
BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
42 Odgovorit ću onima koji me ruže, jer se uzdam u riječ tvoju.
Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
43 Od mojih usta ne oduzmi riječ istine, jer se uzdam u sudove tvoje.
Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
44 Tvoj ću Zakon čuvati uvijek i dovijeka.
Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
45 Hodit ću putem prostranim, jer naredbe tvoje istražujem.
Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
46 Pred kraljevima o tvojim ću propisima govorit' i zbunit' se neću.
Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
47 U zapovijedima tvojim moja je naslada jer ih ljubim.
Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
48 Prema zapovijedima tvojim ja podižem ruke i o tvojim odredbama razmišljam.
Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
49 ZAJIN Spomeni se svoje riječi sluzi svojem kojom si mi dao nadu.
Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
50 U nevolji sva mi je utjeha što mi život čuva riječ tvoja.
Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
51 Oholice me napadaju žestoko, ali ja od tvog Zakona ne odstupam.
Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
52 Sjećam se, o Jahve, davnih sudova tvojih i to me tješi.
BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
53 Bijes me hvata zbog grešnika koji tvoj Zakon napuštaju.
Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
54 Tvoje su mi naredbe pjesma u zemlji kojom putujem.
Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
55 Noću se spominjem, Jahve, imena tvojega i tvoj čuvam Zakon.
BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
56 Evo što je želja moja: čuvati tvoje odredbe.
Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
57 HET Dio je moj, o Jahve - rekoh - da tvoje čuvam riječi.
BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
58 Svim srcem lice tvoje ganuti hoću: smiluj mi se po svom obećanju.
Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
59 Promislio sam putove svoje i k tvojem sam svjedočanstvu upravio noge.
Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
60 Hitam i ne oklijevam da zapovijedi tvoje čuvam.
Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
61 Opletoše me užeta grešnika, ali tvoga Zakona ja ne zaboravljam.
Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
62 U ponoći ustajem da te slavim zbog pravednih tvojih odluka.
Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
63 Prijatelj sam svima koji te se boje i koji tvoje čuvaju naredbe.
Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
64 Dobrote tvoje, Jahve, puna je zemlja; nauči me odredbama svojim.
BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
65 TET Učinio si dobro svom sluzi, Jahve, po riječi svojoj.
Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
66 Nauči me razumu i znanju, jer u zapovijedi tvoje vjerujem.
Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
67 Prije nego bjeh ponižen, lutao sam, ali sada tvoju čuvam riječ.
Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
68 Ti si tako dobar i dobrostiv: nauči me pravilima svojim.
Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
69 Oholi na me prijevare smišljaju, ali se ja svim srcem držim naredaba tvojih.
A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
70 Srce im je poput sala bešćutno, a ja uživam u tvom Zakonu.
Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
71 Dobro mi je što sam ponižen da bih tvoja naučio pravila.
Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
72 Draži mi je zakon usta tvojih no tisuće zlatnika i srebrnika.
Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
73 JOD Tvoje me ruke stvoriše i oblikovaše; prosvijetli me da naučim zapovijedi tvoje.
Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
74 Štovatelji tvoji videć' me vesele se, jer se u riječ tvoju ja pouzdah.
Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
75 Znadem, o Jahve, da su ti sudovi pravedni i da si me s pravom ponizio.
BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
76 Tvoja ljubav nek' mi bude tješiteljicom po obećanju koje si dao sluzi svom.
Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
77 Nek' dođe na me milosrđe tvoje da poživim, jer Zakon tvoj moja je naslada.
Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
78 Nek' se smetu oholi, jer me tlače nizašto, a ja ću o naredbama tvojim razmišljat'.
Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
79 Nek' mi se priklone štovatelji tvoji i koji znaju tvoje zapovijedi.
Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
80 Nek' mi srce savršeno bude u tvojim pravilima da ne budem postiđen.
Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
81 KAF Duša moja gine za tvojim spasenjem riječ tvoju željno čekam.
Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
82 Oči mi čeznu za tvojom besjedom: kad ćeš mi donijeti utjehu?
Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
83 Kao mijeh u dimu postadoh, ali pravila tvojih ne zaboravih.
Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
84 Koliko dana ima sluga tvoj? Kad ćeš suditi progonitelje moje?
Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
85 Oholnici mi jame iskopaše: oni ne rade po Zakonu tvojemu.
Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
86 Sve zapovijedi tvoje istina su sama: nekriva me gone, pomozi mi.
Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
87 Umalo me smrviše u zemlji, ali naredaba tvojih ja ne ostavljam.
Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
88 Po svojoj me milosti poživi i čuvat ću svjedočanstvo tvojih usta.
Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
89 LAMED Dovijeka, o Jahve, riječ tvoja ostaje, stalna poput nebesa.
BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
90 od koljena do koljena tvoja je vjernost; učvrstio si zemlju i ona stoji.
Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
91 Po tvojim zakonima stoje zauvijek jer sve tebi služi.
Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
92 Da nije tvoj Zakon uživanje moje, propao bih u nevolji svojoj.
Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
93 Naredaba tvojih neću zaboravit' dovijeka, jer po njima ti me oživljavaš.
Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
94 Tvoj sam, Gospodine: spasi me, jer tvoje ja ištem naredbe.
Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
95 Bezbožni vrebaju da me upropaste, ali ja na tvoje pazim propise.
Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
96 Svakom savršenstvu vidim granicu, a zapovijed tvoja nema granica.
Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
97 MEM O, kako ljubim Zakon tvoj, po cio dan o njemu razmišljam.
Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
98 Tvoja me zapovijed mudrijim učini od dušmana mojih jer ona je sa mnom vječito.
Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
99 Umniji sam od svih svojih učitelja jer razmišljam o svjedočanstvima tvojim.
Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
100 Razumniji sam i od staraca jer tvoje čuvam naredbe.
Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
101 Zla puta klone mi se noge da riječ tvoju sačuvam.
Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
102 Od tvojih sudova ne odstupam, jer ti si me poučio.
Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
103 Kako su slatke nepcu mom riječi tvoje, od meda su slađe ustima mojim.
Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
104 Po tvojim naredbama postajem razuman, stoga mrzim sve putove lažne.
Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
105 NUN Tvoja riječ nozi je mojoj svjetiljka i svjetlo mojoj stazi.
Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
106 Kunem se i čvrsto odlučujem, i riječ ću održati: pravedne ću tvoje slijedit' odluke.
Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
107 U nevolji sam velikoj, Jahve, po riječi me svojoj poživi.
Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
108 Prinose usta mojih primi, Jahve, uči me sudovima svojim.
BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
109 Život mi je u pogibelji neprestanoj, ali tvog Zakona ja ne zaboravljam.
Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
110 Grešnici mi postaviše zamku, ali ne skrećem od tvojih naredaba.
Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
111 Svjedočanstva tvoja vječna su mi baština, ona su radost mome srcu.
Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
112 Prignuh srce da vrši naredbe tvoje uvijek i do kraja.
Na oltloek te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
113 SAMEK Ja mrzim one koji su dvostruka srca, a ljubim Zakon tvoj.
Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
114 Ti si moj štit i moj zaklon, u tvoju se riječ ja uzdam.
Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
115 Odstupite od mene, zlikovci: držat ću zapovijedi Boga svoga.
Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
116 Podrži me po svom obećanju i živjet ću; nemoj da se u svojoj nadi postidim.
Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
117 Pomozi mi i spasit ću se, na tvoja ću pravila svagda paziti.
Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltloeh te ka mang thil taitu eh.
118 Ti prezireš one koji odstupaju od pravila tvojih jer je lažna misao njihova.
Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
119 K'o hrđu zlotvore zemlje uklanjaš, zato ljubim tvoje propise.
Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
120 Moje tijelo dršće od straha pred tobom, sudova tvojih ja se bojim.
Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
121 AJIN Činim što je pravo i pravedno, ne predaj me tlačiteljima mojim.
Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
122 Založi se za slugu svojega da me ne satru oholice!
Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
123 Moje oči ginu od čežnje za spasenjem tvojim, za tvojom riječi pravednom.
Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
124 Učini sluzi svom po svojoj dobroti i nauči me pravilima svojim.
Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
125 Ja sam sluga tvoj: prosvijetli me da upoznam tvoje propise.
Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
126 Čas je, o Jahve, da se javiš: oskvrnuše Zakon tvoj.
BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
127 Stoga ljubim zapovijedi tvoje više no zlato, zlato žeženo.
Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
128 Zato hodim po odredbama tvojim, mrski su mi svi lažni putovi.
Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
129 PE Divna su tvoja svjedočanstva, stoga ih čuva duša moja.
Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
130 Objava riječi tvojih prosvjetljuje, bezazlene urazumljuje.
Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
131 Otvaram usta svoja zadahtan u žudnji jer čeznem za zapovijedima tvojim.
Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
132 Obrati se k meni i milostiv mi budi kao onima koji ljube ime tvoje.
Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
133 Korake mi upravljaj po svom obećanju da nikakva opačina ne ovlada mnome.
Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
134 Izbavi me od nasilja ljudskog, i naredbe tvoje ja ću čuvati.
Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
135 Licem svojim obasjaj slugu svog i nauči me pravilima svojim!
Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
136 Potoci suza potekoše mi iz očiju jer se Zakon tvoj ne čuva.
Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
137 SADE Pravedan si, Jahve, i pravi su sudovi tvoji.
BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
138 Dao si Zakon pravedan i vjeran veoma.
Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
139 Revnost me moja izjeda jer moji tlačitelji zaboravljaju riječi tvoje.
Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
140 Tvoje su riječi prokušane veoma, zato ih tvoj sluga ljubi.
Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
141 Malen sam i prezren, ali naredaba tvojih ne zaboravljam.
Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
142 Pravda je tvoja pravda vječita i Zakon tvoj sama istina.
Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
143 Tjeskoba me i nevolja snađe, al' tvoje su zapovijedi uživanje moje.
Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
144 Vječna je pravda tvojeg svjedočanstva, prosvijetli me i živjet ću.
Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
145 KOF Iz svega srca vapijem, Jahve, usliši me: tvoja ću pravila čuvati.
Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
146 K tebi vapijem, spasi me, tvojeg ću se držat' svjedočanstva.
Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
147 Pretječem zoru i molim za pomoć, u tvoje se riječi uzdam.
Hlaemhmah hlanah ka kun tih ka pang he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
148 Oči moje straže noćne pretječu da razmišljam o besjedi tvojoj.
Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
149 Po svojoj dobroti, Jahve, glas mi poslušaj, i po svojoj odluci poživi me.
Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
150 Primiču se koji me podlo progone, daleko su oni od Zakona tvojega.
Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
151 A ti si blizu, Jahve, i vjerne su sve zapovijedi tvoje.
BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
152 Odavno znam za tvoje propise da si ih sazdao zasvagda.
Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
153 REŠ Pogledaj na nevolju moju, izbavi me, jer Zakona tvog ne zaboravih.
Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
154 Parnicu moju brani, po svom obećanju poživi me!
Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
155 Daleko je spasenje od grešnika jer za pravila tvoja ne mare.
Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
156 Veliko je, o Jahve, tvoje smilovanje: po odlukama svojim poživi me.
Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
157 Mnogi me progone i tlače, od tvojih svjedočanstava ja ne odstupam.
Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
158 Otpadnike vidjeh i zgadiše mi se jer tvojih riječi ne čuvaju.
Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
159 Gle, naredbe tvoje ljubim, o Jahve: po dobroti svojoj poživi me.
Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
160 Srž je riječi tvoje istina, vječan je sud pravde tvoje.
Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
161 ŠIN Mogućnici me progone nizašto, al' samo pred tvojim riječima srce mi dršće.
Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
162 Radujem se besjedama tvojim kao onaj koji se domogao velika plijena.
Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
163 Mrzim na laž, grsti mi se ona, a ljubim tvoj Zakon.
Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
164 Sedam puta na dan tebe hvalim zbog pravednih sudova tvojih.
Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
165 Koji tvoj Zakon ljube, velik mir uživaju, ni o što se oni ne spotiču.
Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
166 Pomoć tvoju čekam, o Jahve, tvoje zapovijedi izvršavam.
Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
167 Moja duša čuva propise tvoje i ljubi ih veoma.
Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
168 Čuvam tvoje naredbe i svjedočanstvo tvoje, jer svi su putovi moji pred tobom.
Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
169 TAU Vapaj moj, Jahve, nek' do tebe dopre, po svojoj me riječi prosvijetli.
Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
170 Nek' molitva moja dođe pred lice tvoje, po svojoj me riječi izbavi.
Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
171 Usne moje nek' zapjevaju pohvalnu pjesmu jer si me naučio pravilima svojim.
Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
172 Nek' mi pjeva jezik o riječi tvojoj, jer zapovijedi su tvoje sve pravedne.
Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
173 Nek' mi ruka tvoja na pomoć bude jer odabrah tvoje naredbe.
Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kaiaka bom la om saeh.
174 Jahve, za tvojim spasenjem čeznem, uživam u tvom Zakonu.
BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
175 Nek' živi duša moja i neka te hvali, a tvoji sudovi nek' mi na pomoć budu!
Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
176 K'o ovca izgubljena ja zalutah: o, potraži slugu svojega jer zapovijedi tvoje ja ne zaboravih.
Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.