< Psalmi 118 >
1 Aleluja! Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
2 Neka rekne dom Izraelov: “Vječna je ljubav njegova!”
Diga agora Israel, que sua bondade [dura] para sempre.
3 Neka rekne dom Aronov: “Vječna je ljubav njegova!”
Diga agora casa de Arão, que sua bondade [dura] para sempre.
4 Svi koji se Jahve boje neka reknu: “Vječna je ljubav njegova!”
Digam agora os que temem ao SENHOR, que sua bondade [dura] para sempre.
5 Iz tjeskobe Jahvu ja zazvah: on me usliša i oslobodi.
Na angústia clamei ao SENHOR; [e] o SENHOR me respondeu, e [me pôs] num lugar amplo.
6 Jahve je sa mnom i ja ne strahujem: što mi tko može?
O SENHOR está comigo, não temerei; o que poderá me fazer o homem?
7 Jahve je sa mnom, pomoć moja, i zbunjene gledam dušmane.
O SENHOR está comigo entre os que ajudam; por isso verei [o fim] daqueles que me odeiam.
8 Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u čovjeka.
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar no homem.
9 Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u mogućnike.
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar em príncipes.
10 Pogani me okružiše: imenom ih Jahvinim uništih.
Todas as nações me cercaram; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
11 Opkoliše me odasvud: imenom ih Jahvinim uništih.
Cercaram-me, cercaram-me mesmo; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
12 Opkoliše me poput pčela, ubod im žeže kao trnje zapaljeno: imenom ih Jahvinim uništih.
Cercaram-me como abelhas, mas se apagaram como fogo de espinhos; [porque] foi no nome do SENHOR que eu as despedacei.
13 Gurahu me, gurahu, da me obore, ali mi Jahve pomože.
Com força me empurraste para que eu caísse; mas o SENHOR me ajudou.
14 Jahve je moja snaga i pjesma, on mi je spasitelj.
O SENHOR é minha força e [minha] canção, porque ele tem sido minha salvação.
15 Čuj! Radost i spasenje odzvanja šatorima pravednika: Jahvina se proslavi desnica,
Nas tendas dos justos há voz de alegria e salvação; a mão direita do SENHOR faz proezas.
16 Jahvina me uzdigne desnica, Jahvina se proslavi desnica!
A mão direita do SENHOR se levanta; a mão direita do SENHOR faz proezas.
17 Ne, umrijeti neću nego živjeti i kazivat ću djela Jahvina.
Eu não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do SENHOR.
18 Kaznom teškom kaznio me Jahve, ali me smrti ne preda.
É verdade que o SENHOR me castigou, porém ele não me entregou à morte.
19 Otvorite mi širom vrata pravde: ući ću, Jahvi zahvalit'!
Abri para mim as portas da justiça; entrarei por elas [e] louvarei ao SENHOR.
20 “Ovo su vrata Jahvina, na njih ulaze pravedni!”
Esta é a porta do SENHOR, pela qual os justos entrarão.
21 Zahvalit ću ti što si me uslišio i moj postao spasitelj.
Eu te louvarei porque tu me respondeste e me salvaste.
22 Kamen što ga odbaciše graditelji postade kamen zaglavni.
A pedra que os construtores rejeitaram se tornou cabeça de esquina.
23 Jahvino je to djelo: kakvo čudo u očima našim!
Pelo SENHOR isto foi feito, [e] é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Ovo je dan što ga učini Jahve: kličimo i radujmo se njemu!
Este é o dia em que o SENHOR agiu; alegremos e enchamos de alegria nele.
25 O Jahve, spasenje nam daj! Jahve, sreću nam daj!
Ah, SENHOR, salva-nos! Ah, SENHOR, faze [-nos] prosperar!
26 Blagoslovljen koji dolazi u imenu Jahvinu! Blagoslivljamo vas iz Doma Jahvina!
Bendito aquele que vem no nome do SENHOR; nós vos bendizemos desde a casa do SENHOR.
27 Obasjao nas Bog Jahve! Složite povorku s grančicama u ruci sve do rogova žrtvenika.
O SENHOR é o [verdadeiro] Deus, que nos deu luz; atai os [sacrifícios] da festa, para [levá-los] aos chifres do altar.
28 Ti si Bog moj - tebi zahvaljujem: Bože moj, tebe ja uzvisujem.
Tu és meu Deus, por isso eu te louvarei. Eu te exaltarei, meu Deus.
29 Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.