< Psalmi 118 >
1 Aleluja! Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
Bongani iNkosi, ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
2 Neka rekne dom Izraelov: “Vječna je ljubav njegova!”
Katsho uIsrayeli khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
3 Neka rekne dom Aronov: “Vječna je ljubav njegova!”
Kayitsho indlu kaAroni khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
4 Svi koji se Jahve boje neka reknu: “Vječna je ljubav njegova!”
Kabatsho khathesi abayesabayo iNkosi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
5 Iz tjeskobe Jahvu ja zazvah: on me usliša i oslobodi.
Ngisesizini ngabiza iNkosi; iNkosi yangiphendula yangibeka endaweni ebanzi.
6 Jahve je sa mnom i ja ne strahujem: što mi tko može?
INkosi ingakimi, kangiyikwesaba; umuntu angenzani kimi?
7 Jahve je sa mnom, pomoć moja, i zbunjene gledam dušmane.
INkosi ingakimi labangisizayo; ngakho mina ngizabona isiloyiso sami phezu kwabangizondayo.
8 Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u čovjeka.
Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela emuntwini.
9 Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u mogućnike.
Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela kuziphathamandla.
10 Pogani me okružiše: imenom ih Jahvinim uništih.
Zonke izizwe zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
11 Opkoliše me odasvud: imenom ih Jahvinim uništih.
Zangihanqa, yebo zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
12 Opkoliše me poput pčela, ubod im žeže kao trnje zapaljeno: imenom ih Jahvinim uništih.
Zangihanqa njengenyosi, zacitshwa njengomlilo wameva; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
13 Gurahu me, gurahu, da me obore, ali mi Jahve pomože.
Wangigudlumeza lokugudlumeza ngize ngiwe; kodwa iNkosi yangisiza.
14 Jahve je moja snaga i pjesma, on mi je spasitelj.
INkosi ingamandla lengoma yami, isibe lusindiso lwami.
15 Čuj! Radost i spasenje odzvanja šatorima pravednika: Jahvina se proslavi desnica,
Ilizwi lentokozo losindiso lisemathenteni abalungileyo; esokunene seNkosi senza ngamandla.
16 Jahvina me uzdigne desnica, Jahvina se proslavi desnica!
Esokunene seNkosi siphakanyisiwe, esokunene seNkosi senza ngamandla.
17 Ne, umrijeti neću nego živjeti i kazivat ću djela Jahvina.
Kangiyikufa, kodwa ngizaphila, ngilandise imisebenzi yeNkosi.
18 Kaznom teškom kaznio me Jahve, ali me smrti ne preda.
INkosi ingijezisile kabuhlungu, kodwa kayinginikelanga ekufeni.
19 Otvorite mi širom vrata pravde: ući ću, Jahvi zahvalit'!
Ngivulelani amasango okulunga; ngingene ngawo, ngidumise iNkosi.
20 “Ovo su vrata Jahvina, na njih ulaze pravedni!”
Yileli isango leNkosi; abalungileyo bazangena ngalo.
21 Zahvalit ću ti što si me uslišio i moj postao spasitelj.
Ngizakudumisa, ngoba ungiphendule, usube lusindiso lwami.
22 Kamen što ga odbaciše graditelji postade kamen zaglavni.
Ilitshe abakhi abalalayo seliyinhloko yengonsi.
23 Jahvino je to djelo: kakvo čudo u očima našim!
Lokhu kwenziwa yiNkosi, kuyamangalisa emehlweni ethu.
24 Ovo je dan što ga učini Jahve: kličimo i radujmo se njemu!
Lolu lusuku iNkosi eyalwenzayo, sizathaba sithokoze kulo.
25 O Jahve, spasenje nam daj! Jahve, sreću nam daj!
Sindisa khathesi, Nkosi; ngiyakuncenga, ngiyakuncenga, Nkosi, khathesi unike impumelelo.
26 Blagoslovljen koji dolazi u imenu Jahvinu! Blagoslivljamo vas iz Doma Jahvina!
Ubusisiwe oza ngebizo leNkosi. Silibusisile sisendlini yeNkosi.
27 Obasjao nas Bog Jahve! Složite povorku s grančicama u ruci sve do rogova žrtvenika.
UNkulunkulu uyiNkosi, osinike ukukhanya. Bopha umnikelo womkhosi ngezibopho kuze kube sempondweni zelathi.
28 Ti si Bog moj - tebi zahvaljujem: Bože moj, tebe ja uzvisujem.
Wena unguNkulunkulu wami, ngizakudumisa; Nkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
29 Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
Bongani iNkosi, ngoba ilungile; ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.