< Psalmi 118 >
1 Aleluja! Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
Mwebaze Mukama, kubanga mulungi; okwagala kwe kubeerera emirembe gyonna.
2 Neka rekne dom Izraelov: “Vječna je ljubav njegova!”
Kale Isirayiri ayogere nti, “Okwagala kwa Mukama kubeerera emirembe gyonna.”
3 Neka rekne dom Aronov: “Vječna je ljubav njegova!”
N’ab’ennyumba ya Alooni boogere nti, “Okwagala kwe kubeerera emirembe gyonna.”
4 Svi koji se Jahve boje neka reknu: “Vječna je ljubav njegova!”
Abo abatya Mukama boogere nti, “Okwagala kwe kubeerera emirembe gyonna.”
5 Iz tjeskobe Jahvu ja zazvah: on me usliša i oslobodi.
Bwe nnali mu nnaku empitirivu, nakoowoola Mukama, n’annyanukula, n’agimponya.
6 Jahve je sa mnom i ja ne strahujem: što mi tko može?
Mukama ali ku ludda lwange, siriiko kye ntya. Abantu bayinza kunkolako ki?
7 Jahve je sa mnom, pomoć moja, i zbunjene gledam dušmane.
Mukama ali nange, ye anyamba. Abalabe bange nnaabatunuuliranga n’amaaso ag’obuwanguzi.
8 Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u čovjeka.
Kirungi okwesiga Mukama okusinga okwesiga omuntu.
9 Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u mogućnike.
Kirungi okuddukira eri Mukama okusinga okwesiga abalangira.
10 Pogani me okružiše: imenom ih Jahvinim uništih.
Ensi zonna zanzinda ne zinneebungulula, naye mu linnya lya Mukama naziwangula.
11 Opkoliše me odasvud: imenom ih Jahvinim uništih.
Banneebungulula enjuuyi zonna; naye mu linnya lya Mukama nabawangula.
12 Opkoliše me poput pčela, ubod im žeže kao trnje zapaljeno: imenom ih Jahvinim uništih.
Bankuŋŋaanirako ne banneebungulula ng’enjuki; naye ne basirikka ng’amaggwa agakutte omuliro; mu linnya lya Mukama nabawangula.
13 Gurahu me, gurahu, da me obore, ali mi Jahve pomože.
Bannumba n’amaanyi mangi, ne mbulako katono okugwa; naye Mukama n’annyamba.
14 Jahve je moja snaga i pjesma, on mi je spasitelj.
Mukama ge maanyi gange, era lwe luyimba lwange, afuuse obulokozi bwange.
15 Čuj! Radost i spasenje odzvanja šatorima pravednika: Jahvina se proslavi desnica,
Muwulire ennyimba ez’essanyu ez’obuwanguzi, nga ziyimbirwa mu weema z’abatuukirivu nti, “Omukono gwa Mukama ogwa ddyo gutukoledde ebikulu!
16 Jahvina me uzdigne desnica, Jahvina se proslavi desnica!
Omukono gwa Mukama ogwa ddyo gugulumizibbwa; omukono gwa Mukama ogwa ddyo gutukoledde ebikulu!”
17 Ne, umrijeti neću nego živjeti i kazivat ću djela Jahvina.
Sijja kufa, wabula nzija kuba mulamu, ndyoke ntegeeze ebyo byonna Mukama by’akoze.
18 Kaznom teškom kaznio me Jahve, ali me smrti ne preda.
Mukama ambonerezza nnyo, naye tandese kufa.
19 Otvorite mi širom vrata pravde: ući ću, Jahvi zahvalit'!
Munzigulirewo emiryango egy’obutuukirivu, nnyingire, neebaze Mukama.
20 “Ovo su vrata Jahvina, na njih ulaze pravedni!”
Guno gwe mulyango omunene ogwa Mukama, abatuukirivu mmwe banaayingiriranga.
21 Zahvalit ću ti što si me uslišio i moj postao spasitelj.
Nkwebaza kubanga onnyanukudde n’ofuuka obulokozi bwange.
22 Kamen što ga odbaciše graditelji postade kamen zaglavni.
Ejjinja abazimbi lye baagaana lye lifuuse ejjinja ekkulu ery’oku nsonda.
23 Jahvino je to djelo: kakvo čudo u očima našim!
Kino Mukama ye yakikola; era ffe tukiraba nga kya kitalo mu maaso gaffe.
24 Ovo je dan što ga učini Jahve: kličimo i radujmo se njemu!
Luno lwe lunaku Mukama lw’akoze; tusanyuke tulujagulizeeko.
25 O Jahve, spasenje nam daj! Jahve, sreću nam daj!
Ayi Mukama tukwegayiridde, tulokole, Ayi Mukama tukwegayiridde otuwe obuwanguzi.
26 Blagoslovljen koji dolazi u imenu Jahvinu! Blagoslivljamo vas iz Doma Jahvina!
Alina omukisa oyo ajja mu linnya lya Mukama. Tubasabidde omukisa nga tuli mu nnyumba ya Mukama.
27 Obasjao nas Bog Jahve! Složite povorku s grančicama u ruci sve do rogova žrtvenika.
Mukama ye Katonda, y’atwakiza omusana. Mukumbire wamu nga mukutte amatabi mu ngalo zammwe n’ekiweebwayo kyammwe kituukire ddala ku mayembe g’ekyoto.
28 Ti si Bog moj - tebi zahvaljujem: Bože moj, tebe ja uzvisujem.
Ggwe Katonda wange, nnaakwebazanga; ggwe Katonda wange, nange nnaakugulumizanga.
29 Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
Mwebaze Mukama kubanga mulungi, n’okwagala kwe kubeerera emirembe gyonna.