< Psalmi 118 >
1 Aleluja! Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
2 Neka rekne dom Izraelov: “Vječna je ljubav njegova!”
Es sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich.
3 Neka rekne dom Aronov: “Vječna je ljubav njegova!”
Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.
4 Svi koji se Jahve boje neka reknu: “Vječna je ljubav njegova!”
Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.
5 Iz tjeskobe Jahvu ja zazvah: on me usliša i oslobodi.
In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörte mich und tröstete mich.
6 Jahve je sa mnom i ja ne strahujem: što mi tko može?
Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?
7 Jahve je sa mnom, pomoć moja, i zbunjene gledam dušmane.
Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden.
8 Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u čovjeka.
Es ist gut, auf den HERRN zu vertrauen, und nicht sich verlassen auf Menschen.
9 Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u mogućnike.
Es ist gut auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten.
10 Pogani me okružiše: imenom ih Jahvinim uništih.
Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
11 Opkoliše me odasvud: imenom ih Jahvinim uništih.
Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
12 Opkoliše me poput pčela, ubod im žeže kao trnje zapaljeno: imenom ih Jahvinim uništih.
Sie umgeben mich wie Bienen; aber sie erlöschen wie Feuer in Dornen; im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
13 Gurahu me, gurahu, da me obore, ali mi Jahve pomože.
Man stößt mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.
14 Jahve je moja snaga i pjesma, on mi je spasitelj.
Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.
15 Čuj! Radost i spasenje odzvanja šatorima pravednika: Jahvina se proslavi desnica,
Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten: “Die Rechte des HERRN behält den Sieg;
16 Jahvina me uzdigne desnica, Jahvina se proslavi desnica!
die Rechte des HERRN ist erhöht; die Rechte des HERRN behält den Sieg!”
17 Ne, umrijeti neću nego živjeti i kazivat ću djela Jahvina.
Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werke verkündigen.
18 Kaznom teškom kaznio me Jahve, ali me smrti ne preda.
Der HERR züchtigt mich wohl; aber er gibt mich dem Tode nicht.
19 Otvorite mi širom vrata pravde: ući ću, Jahvi zahvalit'!
Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke.
20 “Ovo su vrata Jahvina, na njih ulaze pravedni!”
Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.
21 Zahvalit ću ti što si me uslišio i moj postao spasitelj.
Ich danke dir, daß du mich demütigst und hilfst mir.
22 Kamen što ga odbaciše graditelji postade kamen zaglavni.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
23 Jahvino je to djelo: kakvo čudo u očima našim!
Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.
24 Ovo je dan što ga učini Jahve: kličimo i radujmo se njemu!
Dies ist der Tag, den der HERR macht; lasset uns freuen und fröhlich darinnen sein.
25 O Jahve, spasenje nam daj! Jahve, sreću nam daj!
O HERR, hilf! o HERR, laß wohl gelingen!
26 Blagoslovljen koji dolazi u imenu Jahvinu! Blagoslivljamo vas iz Doma Jahvina!
Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid.
27 Obasjao nas Bog Jahve! Složite povorku s grančicama u ruci sve do rogova žrtvenika.
der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars!
28 Ti si Bog moj - tebi zahvaljujem: Bože moj, tebe ja uzvisujem.
Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.
29 Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und sein Güte währet ewiglich.