< Psalmi 118 >
1 Aleluja! Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
2 Neka rekne dom Izraelov: “Vječna je ljubav njegova!”
Qu’Israël dise, que sa bonté demeure à toujours!
3 Neka rekne dom Aronov: “Vječna je ljubav njegova!”
Que la maison d’Aaron dise, que sa bonté demeure à toujours!
4 Svi koji se Jahve boje neka reknu: “Vječna je ljubav njegova!”
Que ceux qui craignent l’Éternel disent, que sa bonté demeure à toujours!
5 Iz tjeskobe Jahvu ja zazvah: on me usliša i oslobodi.
Dans ma détresse j’ai invoqué Jah; Jah m’a répondu, [et m’a mis] au large.
6 Jahve je sa mnom i ja ne strahujem: što mi tko može?
L’Éternel est pour moi, je ne craindrai pas; que me fera l’homme?
7 Jahve je sa mnom, pomoć moja, i zbunjene gledam dušmane.
L’Éternel est pour moi entre ceux qui me secourent; et moi je verrai [mon plaisir] en ceux qui me haïssent.
8 Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u čovjeka.
Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier en l’homme.
9 Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u mogućnike.
Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier dans les principaux.
10 Pogani me okružiše: imenom ih Jahvinim uništih.
Toutes les nations m’avaient environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
11 Opkoliše me odasvud: imenom ih Jahvinim uništih.
Elles m’avaient environné, oui, environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
12 Opkoliše me poput pčela, ubod im žeže kao trnje zapaljeno: imenom ih Jahvinim uništih.
Elles m’avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d’épines; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
13 Gurahu me, gurahu, da me obore, ali mi Jahve pomože.
Tu m’avais rudement poussé, pour que je tombe; mais l’Éternel m’a été en secours.
14 Jahve je moja snaga i pjesma, on mi je spasitelj.
Jah a été ma force et mon cantique, et il a été mon salut.
15 Čuj! Radost i spasenje odzvanja šatorima pravednika: Jahvina se proslavi desnica,
La voix de triomphe et de salut est dans les tentes des justes: la droite de l’Éternel agit puissamment;
16 Jahvina me uzdigne desnica, Jahvina se proslavi desnica!
La droite de l’Éternel est haut élevée, la droite de l’Éternel agit puissamment;
17 Ne, umrijeti neću nego živjeti i kazivat ću djela Jahvina.
Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de Jah.
18 Kaznom teškom kaznio me Jahve, ali me smrti ne preda.
Jah m’a sévèrement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 Otvorite mi širom vrata pravde: ući ću, Jahvi zahvalit'!
Ouvrez-moi les portes de la justice; j’y entrerai, je célébrerai Jah.
20 “Ovo su vrata Jahvina, na njih ulaze pravedni!”
C’est ici la porte de l’Éternel, les justes y entreront.
21 Zahvalit ću ti što si me uslišio i moj postao spasitelj.
Je te célébrerai, car tu m’as répondu, et tu as été mon salut.
22 Kamen što ga odbaciše graditelji postade kamen zaglavni.
La pierre que ceux qui bâtissaient avaient rejetée, est devenue la tête de l’angle.
23 Jahvino je to djelo: kakvo čudo u očima našim!
Ceci a été de par l’Éternel: c’est une chose merveilleuse devant nos yeux.
24 Ovo je dan što ga učini Jahve: kličimo i radujmo se njemu!
C’est ici le jour que l’Éternel a fait; égayons-nous et réjouissons-nous en lui!
25 O Jahve, spasenje nam daj! Jahve, sreću nam daj!
Ô Éternel, sauve, je te prie! Éternel, je te prie, donne la prospérité!
26 Blagoslovljen koji dolazi u imenu Jahvinu! Blagoslivljamo vas iz Doma Jahvina!
Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous avons bénis de la maison de l’Éternel.
27 Obasjao nas Bog Jahve! Složite povorku s grančicama u ruci sve do rogova žrtvenika.
L’Éternel est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez avec des cordes le sacrifice aux cornes de l’autel.
28 Ti si Bog moj - tebi zahvaljujem: Bože moj, tebe ja uzvisujem.
Tu es mon Dieu, et je te célébrerai, – mon Dieu, je t’exalterai.
29 Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
Célébrez l’Éternel! car il est bon, car sa bonté demeure à toujours.