< Psalmi 118 >
1 Aleluja! Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
Halleluja! Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
2 Neka rekne dom Izraelov: “Vječna je ljubav njegova!”
Israel sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
3 Neka rekne dom Aronov: “Vječna je ljubav njegova!”
Arons Hus sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
4 Svi koji se Jahve boje neka reknu: “Vječna je ljubav njegova!”
De, som frygter HERREN, sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
5 Iz tjeskobe Jahvu ja zazvah: on me usliša i oslobodi.
Jeg paakaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i aabent Land.
6 Jahve je sa mnom i ja ne strahujem: što mi tko može?
HERREN er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
7 Jahve je sa mnom, pomoć moja, i zbunjene gledam dušmane.
HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd paa dem, der hader mig.
8 Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u čovjeka.
At ty til HERREN er godt fremfor at stole paa Mennesker;
9 Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u mogućnike.
at ty til HERREN er godt fremfor at stole paa Fyrster.
10 Pogani me okružiše: imenom ih Jahvinim uništih.
Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENS Navn;
11 Opkoliše me odasvud: imenom ih Jahvinim uništih.
de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENS Navn;
12 Opkoliše me poput pčela, ubod im žeže kao trnje zapaljeno: imenom ih Jahvinim uništih.
de flokkedes om mig som Bier, blussed op som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENS Navn.
13 Gurahu me, gurahu, da me obore, ali mi Jahve pomože.
Haardt blev jeg ramt, saa jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
14 Jahve je moja snaga i pjesma, on mi je spasitelj.
Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
15 Čuj! Radost i spasenje odzvanja šatorima pravednika: Jahvina se proslavi desnica,
Jubel og Sejrsraab lyder i de retfærdiges Telte: »HERRENS højre øver Vælde,
16 Jahvina me uzdigne desnica, Jahvina se proslavi desnica!
HERRENS højre er løftet, HERRENS højre øver Vælde!«
17 Ne, umrijeti neću nego živjeti i kazivat ću djela Jahvina.
Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENS Gerninger.
18 Kaznom teškom kaznio me Jahve, ali me smrti ne preda.
HERREN tugted mig haardt, men gav mig ej hen i Døden.
19 Otvorite mi širom vrata pravde: ući ću, Jahvi zahvalit'!
Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem gaar jeg ind og lovsynger HERREN!
20 “Ovo su vrata Jahvina, na njih ulaze pravedni!”
Her er HERRENS Port, ad den gaar retfærdige ind.
21 Zahvalit ću ti što si me uslišio i moj postao spasitelj.
Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
22 Kamen što ga odbaciše graditelji postade kamen zaglavni.
Den Sten, Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
23 Jahvino je to djelo: kakvo čudo u očima našim!
Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
24 Ovo je dan što ga učini Jahve: kličimo i radujmo se njemu!
Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os paa den!
25 O Jahve, spasenje nam daj! Jahve, sreću nam daj!
Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE, lad det dog lykkes!
26 Blagoslovljen koji dolazi u imenu Jahvinu! Blagoslivljamo vas iz Doma Jahvina!
Velsignet den, der kommer, i HERRENS Navn; vi velsigner eder fra HERRENS Hus!
27 Obasjao nas Bog Jahve! Složite povorku s grančicama u ruci sve do rogova žrtvenika.
HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er naaet!
28 Ti si Bog moj - tebi zahvaljujem: Bože moj, tebe ja uzvisujem.
Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
29 Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!