< Psalmi 116 >

1 Ljubim Jahvu jer čuje vapaj molitve moje:
Ndieti zola Yave bila niandi weti wa mbemboꞌama weti wa yamikina kuama mu diambu di kiadi.
2 uho svoje prignu k meni u dan u koji ga zazvah.
Bila niandi wutamba dikutu diandi kuidi minu, ndiela kuntela sumbu ndilembo zingi.
3 Užeta smrti sapeše me, stegoše me zamke Podzemlja, snašla me muka i tjeskoba. (Sheol h7585)
Minsinga mi lufua mimfietikisa; tsisi yi tsi yi bafua yibua va minu; ndibedoso kuidi ziphasi ayi maniongo. (Sheol h7585)
4 Tada zazvah ime Jahvino: “O Jahve, spasi život moj!”
Buna nditedila dizina di Yave; “A Yave, wuphukisa!”
5 Dobrostiv je Jahve i pravedan, pun sućuti je Bog naš.
Yave widi nkua nlemvo ayi widi wusonga; Nzambi eto widi nkua kiadi.
6 Jahve čuva bezazlene: u nevolji bijah, on me izbavi.
Yave wunkebanga batu badi bakuluka mu mintima; bu ndiba mu nkinza wu ngolo niandi wuphukisa.
7 Vrati se, dušo moja, u svoj pokoj, jer Jahve je dobrotvor tvoj.
Ba mu luvundulu mu zithangu ziwombo, a muelꞌama bila Yave wuba wumboti kuidi ngeyo.
8 On mi život od smrti izbavi, oči moje od suza, noge od pada.
Bila ngeyo, a Yave, wukula muelꞌama mu lufua; meso mama mu matsuela, malu mama mu bumina thutu
9 Hodit ću pred licem Jahvinim u zemlji živih.
muingi ndibaka bu diatila va ntuala Yave, va mbata ntoto wu batu badi moyo.
10 Ja vjerujem i kada kažem: “Nesretan sam veoma.”
Ndiwilukila, diawu nditubila: “mu ziphasi zingolo ndidi.”
11 U smetenosti svojoj rekoh: “Svaki je čovjek lažac!”
Ku tsi maniongo mama ndituba: “batu boso badi bankua luvunu.”
12 Što da uzvratim Jahvi za sve što mi je učinio?
Buevi ndilendi futila Yave mu mamboti mandi moso kuidi minu e?
13 Uzet ću čašu spasenja i zazvat ću ime Jahvino.
Ndiela vumuna mbungu yi phulusu ayi ndiela tela dizina di Yave.
14 Izvršit ću Jahvi zavjete svoje pred svim pukom njegovim.
Ndiela dukisa zindefi ziama zioso kuidi Yave; va meso ma batu bandi boso.
15 Dragocjena je u očima Jahvinim smrt pobožnika njegovih.
Lufua lu banlongo ba Yave thalu luidi va meso mandi.
16 Jahve, tvoj sam sluga, tvoj sluga, sin sluškinje tvoje: ti si razriješio okove moje.
A Yave, bukiedika ndidi kisadi kiaku; ndidi kisadi kiaku, muana wu kisadi kiaku ki nketo. Ngeyo wukhula mu zisieni ziama.
17 Tebi ću prinijeti žrtve zahvalne, zazvat ću ime Jahvino.
Ndiela kutambika makaba ma phutudulu matondo ayi ndiela tela dizina di Yave.
18 Izvršit ću Jahvi zavjete svoje pred svim pukom njegovim,
Ndiela dukisa zindefi ziama zioso kuidi Yave; va meso ma batu bandi boso,
19 u predvorjima Doma Jahvina, posred tebe, Jeruzaleme!
mu zimpangu zi Nzo Yave, va khatitsikꞌaku ngeyo Yelusalemi. Luzitisa Yave.

< Psalmi 116 >