< Psalmi 116 >
1 Ljubim Jahvu jer čuje vapaj molitve moje:
Ndinoda Jehovha, nokuti akanzwa inzwi rangu; akandinzwira tsitsi pakuchema kwangu.
2 uho svoje prignu k meni u dan u koji ga zazvah.
Nokuti akarerekera nzeve yake kwandiri, ndichadana kwaari mazuva ose oupenyu hwangu.
3 Užeta smrti sapeše me, stegoše me zamke Podzemlja, snašla me muka i tjeskoba. (Sheol )
Misungo yorufu yakandipinganidza, kurwadza kweguva kwakauya pamusoro pangu; ndakakundwa nenhamo nokusuwa. (Sheol )
4 Tada zazvah ime Jahvino: “O Jahve, spasi život moj!”
Ipapo ndakadana kuzita raJehovha ndikati, “Haiwa Jehovha, ndiponesei!”
5 Dobrostiv je Jahve i pravedan, pun sućuti je Bog naš.
Jehovha ane nyasha uye akarurama; Mwari wedu azere netsitsi.
6 Jahve čuva bezazlene: u nevolji bijah, on me izbavi.
Jehovha anodzivirira vakatendeka pamwoyo; pandakanga ndiri pakushayiwa kukuru, iye akandiponesa.
7 Vrati se, dušo moja, u svoj pokoj, jer Jahve je dobrotvor tvoj.
Haiwa mweya wangu, chizorora zvakare, nokuti Jehovha akakuitira zvakanaka.
8 On mi život od smrti izbavi, oči moje od suza, noge od pada.
Nokuti imi, iyemi Jehovha, makarwira mweya wangu parufu, meso angu pamisodzi, uye makumbo angu pakugumburwa,
9 Hodit ću pred licem Jahvinim u zemlji živih.
kuti ndifambe pamberi paJehovha munyika yavapenyu.
10 Ja vjerujem i kada kažem: “Nesretan sam veoma.”
Ndakatenda; naizvozvo ndakati, “Ndiri kutambudzika kwazvo.”
11 U smetenosti svojoj rekoh: “Svaki je čovjek lažac!”
Uye pakuvhunduka kwangu ndakati, “Vanhu vose vanoreva nhema.”
12 Što da uzvratim Jahvi za sve što mi je učinio?
Ndingaripira seiko Jehovha pamusoro pokunaka kwake kwose kwandiri?
13 Uzet ću čašu spasenja i zazvat ću ime Jahvino.
Ndichasimudza mukombe woruponeso ndigodana kuzita raJehovha.
14 Izvršit ću Jahvi zavjete svoje pred svim pukom njegovim.
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose.
15 Dragocjena je u očima Jahvinim smrt pobožnika njegovih.
Chinhu chinokosha pamberi paJehovha ndirwo rufu rwavatsvene vake.
16 Jahve, tvoj sam sluga, tvoj sluga, sin sluškinje tvoje: ti si razriješio okove moje.
Haiwa Jehovha, zvirokwazvo ndiri muranda wenyu; ndiri muranda wenyu, mwanakomana womurandakadzi wenyu; makandisunungura pangetani dzangu.
17 Tebi ću prinijeti žrtve zahvalne, zazvat ću ime Jahvino.
Ndichabayira chipo chokuvonga kwamuri, uye ndichadana kuzita raJehovha.
18 Izvršit ću Jahvi zavjete svoje pred svim pukom njegovim,
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose,
19 u predvorjima Doma Jahvina, posred tebe, Jeruzaleme!
pavanze dzeimba yaJehovha, mukati mako, iwe Jerusarema. Rumbidzai Jehovha.