< Psalmi 116 >

1 Ljubim Jahvu jer čuje vapaj molitve moje:
여호와께서 내 음성과 내 간구를 들으시므로 내가 저를 사랑하는도다
2 uho svoje prignu k meni u dan u koji ga zazvah.
그 귀를 내게 기울이셨으므로 내가 평생에 기도하리로다!
3 Užeta smrti sapeše me, stegoše me zamke Podzemlja, snašla me muka i tjeskoba. (Sheol h7585)
사망의 줄이 나를 두르고 음부의 고통이 내게 미치므로 내가 환난과 슬픔을 만났을 때에 (Sheol h7585)
4 Tada zazvah ime Jahvino: “O Jahve, spasi život moj!”
내가 여호와의 이름으로 기도하기를 여호와여, 주께 구하오니 내 영혼을 건지소서 하였도다
5 Dobrostiv je Jahve i pravedan, pun sućuti je Bog naš.
여호와는 은혜로우시며 의로우시며 우리 하나님은 자비하시도다
6 Jahve čuva bezazlene: u nevolji bijah, on me izbavi.
여호와께서는 어리석은 자를 보존하시나니 내가 낮게 될 때에 나를 구원하셨도다
7 Vrati se, dušo moja, u svoj pokoj, jer Jahve je dobrotvor tvoj.
내 영혼아! 네 평안함에 돌아갈지어다 여호와께서 너를 후대하심이로다
8 On mi život od smrti izbavi, oči moje od suza, noge od pada.
주께서 내 영혼을 사망에서, 내 눈을 눈물에서, 내 발을 넘어짐에서 건지셨나이다
9 Hodit ću pred licem Jahvinim u zemlji živih.
내가 생존 세계에서 여호와 앞에 행하리로다
10 Ja vjerujem i kada kažem: “Nesretan sam veoma.”
내가 믿는고로 말하리라 내가 큰 곤란을 당하였도다
11 U smetenosti svojoj rekoh: “Svaki je čovjek lažac!”
내가 경겁 중에 이르기를 모든 사람은 거짓말장이라 하였도다
12 Što da uzvratim Jahvi za sve što mi je učinio?
여호와께서 내게 주신 모든 은혜를 무엇으로 보답할꼬
13 Uzet ću čašu spasenja i zazvat ću ime Jahvino.
내가 구원의 잔을 들고 여호와의 이름을 부르며
14 Izvršit ću Jahvi zavjete svoje pred svim pukom njegovim.
여호와의 모든 백성 앞에서 나의 서원을 여호와께 갚으리로다
15 Dragocjena je u očima Jahvinim smrt pobožnika njegovih.
성도의 죽는 것을 여호와께서 귀중히 보시는도다
16 Jahve, tvoj sam sluga, tvoj sluga, sin sluškinje tvoje: ti si razriješio okove moje.
여호와여, 나는 진실로 주의 종이요 주의 여종의 아들 곧 주의 종이라 주께서 나의 결박을 푸셨나이다
17 Tebi ću prinijeti žrtve zahvalne, zazvat ću ime Jahvino.
내가 주께 감사제를 드리고 여호와의 이름을 부르리이다
18 Izvršit ću Jahvi zavjete svoje pred svim pukom njegovim,
내가 여호와의 모든 백성 앞에서 나의 서원을 여호와께 갚을지라
19 u predvorjima Doma Jahvina, posred tebe, Jeruzaleme!
예루살렘아, 네 가운데서, 여호와의 전 정에서 내가 갚으리로다 할렐루야!

< Psalmi 116 >