< Psalmi 116 >
1 Ljubim Jahvu jer čuje vapaj molitve moje:
J'aime l'Éternel, car il a entendu ma voix et mes supplications;
2 uho svoje prignu k meni u dan u koji ga zazvah.
Car il a incliné son oreille vers moi; aussi je l'invoquerai toute ma vie.
3 Užeta smrti sapeše me, stegoše me zamke Podzemlja, snašla me muka i tjeskoba. (Sheol )
Les liens de la mort m'avaient entouré, les angoisses du Sépulcre m'avaient saisi; j'avais trouvé la détresse et la douleur. (Sheol )
4 Tada zazvah ime Jahvino: “O Jahve, spasi život moj!”
Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: O Éternel, délivre mon âme!
5 Dobrostiv je Jahve i pravedan, pun sućuti je Bog naš.
L'Éternel est compatissant et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
6 Jahve čuva bezazlene: u nevolji bijah, on me izbavi.
L'Éternel garde les petits; j'étais misérable, et il m'a sauvé.
7 Vrati se, dušo moja, u svoj pokoj, jer Jahve je dobrotvor tvoj.
Mon âme, retourne à ton repos, car l'Éternel t'a fait du bien.
8 On mi život od smrti izbavi, oči moje od suza, noge od pada.
Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, et mes pieds de chute.
9 Hodit ću pred licem Jahvinim u zemlji živih.
Je marcherai devant la face de l'Éternel sur la terre des vivants.
10 Ja vjerujem i kada kažem: “Nesretan sam veoma.”
J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé. J'ai été fort affligé.
11 U smetenosti svojoj rekoh: “Svaki je čovjek lažac!”
Je disais dans mon agitation: Tout homme est menteur.
12 Što da uzvratim Jahvi za sve što mi je učinio?
Que rendrai-je à l'Éternel? Tous ses bienfaits sont sur moi.
13 Uzet ću čašu spasenja i zazvat ću ime Jahvino.
Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
14 Izvršit ću Jahvi zavjete svoje pred svim pukom njegovim.
Je rendrai mes vœux à l'Éternel, en présence de tout son peuple.
15 Dragocjena je u očima Jahvinim smrt pobožnika njegovih.
La mort des bien-aimés de l'Éternel est précieuse à ses yeux.
16 Jahve, tvoj sam sluga, tvoj sluga, sin sluškinje tvoje: ti si razriješio okove moje.
Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante. Tu as délié mes liens.
17 Tebi ću prinijeti žrtve zahvalne, zazvat ću ime Jahvino.
Je t'offrirai le sacrifice d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
18 Izvršit ću Jahvi zavjete svoje pred svim pukom njegovim,
Je rendrai mes vœux à l'Éternel, en présence de tout son peuple,
19 u predvorjima Doma Jahvina, posred tebe, Jeruzaleme!
Dans les parvis de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Éternel!