< Psalmi 116 >
1 Ljubim Jahvu jer čuje vapaj molitve moje:
J’Aime que l’Eternel écoute ma voix, mes supplications,
2 uho svoje prignu k meni u dan u koji ga zazvah.
qu’il incline son oreille vers moi, alors que je l’invoque chaque jour de ma vie.
3 Užeta smrti sapeše me, stegoše me zamke Podzemlja, snašla me muka i tjeskoba. (Sheol )
Les liens de la mort m’avaient enveloppé, les angoisses du Cheol m’avaient étreint; j’avais éprouvé détresse et douleurs. (Sheol )
4 Tada zazvah ime Jahvino: “O Jahve, spasi život moj!”
Mais j’ai invoqué le nom du Seigneur: "Ah! de grâce, Seigneur, sauve mon âme!"
5 Dobrostiv je Jahve i pravedan, pun sućuti je Bog naš.
Clément est l’Eternel et juste, notre Dieu est compatissant.
6 Jahve čuva bezazlene: u nevolji bijah, on me izbavi.
L’Eternel protège les simples; j’étais abaissé, et il m’a porté secours.
7 Vrati se, dušo moja, u svoj pokoj, jer Jahve je dobrotvor tvoj.
Reviens, ô mon âme, à ta quiétude, car l’Eternel te comble de ses bienfaits.
8 On mi život od smrti izbavi, oči moje od suza, noge od pada.
Oui, tu as préservé mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.
9 Hodit ću pred licem Jahvinim u zemlji živih.
Je circulerai devant le Seigneur, dans les terres des vivants.
10 Ja vjerujem i kada kažem: “Nesretan sam veoma.”
Je suis plein de foi quand je parle, si humilié que je puisse être.
11 U smetenosti svojoj rekoh: “Svaki je čovjek lažac!”
Pourtant j’avais dit dans ma précipitation: "Tout dans l’homme est trompeur!"
12 Što da uzvratim Jahvi za sve što mi je učinio?
Que ferai-je pour l’Eternel en retour de toutes ses bontés pour moi?
13 Uzet ću čašu spasenja i zazvat ću ime Jahvino.
Je lèverai la coupe du salut, et proclamerai le nom de l’Eternel.
14 Izvršit ću Jahvi zavjete svoje pred svim pukom njegovim.
Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple.
15 Dragocjena je u očima Jahvinim smrt pobožnika njegovih.
Une chose précieuse aux regards de l’Eternel, c’est la mort de ses pieux serviteurs.
16 Jahve, tvoj sam sluga, tvoj sluga, sin sluškinje tvoje: ti si razriješio okove moje.
Oh! grâce, Seigneur, car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante: puisses-tu dénouer mes liens!
17 Tebi ću prinijeti žrtve zahvalne, zazvat ću ime Jahvino.
A toi, j’offrirai un sacrifice de reconnaissance, et je proclamerai le nom du Seigneur.
18 Izvršit ću Jahvi zavjete svoje pred svim pukom njegovim,
Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple,
19 u predvorjima Doma Jahvina, posred tebe, Jeruzaleme!
dans les parvis de la maison de l’Eternel, dans ton enceinte, ô Jérusalem. Alléluia!