< Psalmi 109 >

1 Zborovođi. Psalam. Davidov. Bože, diko moja, nemoj šutjeti!
Ho an’ ny mpiventy hira. Salamo nataon’ i Davida.
2 Usta bezbožna i prijevarna na me se otvaraju, govore mi jezikom lažljivim,
Fa nisoka-bava ny ratsy fanahy sy ny mpamitaka hamely ahy; Niteny ahy tamin’ ny lela mandainga izy.
3 riječima me mržnje okružuju, bezrazložno me napadaju.
Teny fankahalana no nanodidinany ahy; Ary niady tamiko tsy ahoan-tsy ahoana izy.
4 Za moju me ljubav oni optužuju, a ja se samo molim.
Ny fitiavako dia valiany fandrafiana; Fa izaho kosa dia mivavaka.
5 Uzvraćaju mi zlo za dobro, mržnju za ljubav moju.
Ny soa nataoko novaliany ratsy, Ary ny fitiavako novaliany fankahalana.
6 “Digni protiv njega bezbožnika i tužitelj nek' mu stane zdesna!
Anendreo olona ratsy fanahy hanapaka azy; Ary aoka hisy mpanohitra hitsangana eo an-kavanany.
7 Kad mu se bude sudilo, nek' bude osuđen, i molitva mu se za grijeh uzela!
Raha hotsaraina izy, dia aoka ho meloka, Ary aoka ny fivavahany ho tonga fahotana.
8 Dani njegovi nek' budu malobrojni, njegovu službu nek' dobije drugi!
Aoka ho vitsy ny androny; Ary aoka ho lasan’ olon-kafa ny anjara raharahany.
9 Djeca njegova nek' postanu siročad, a njegova žena udovica!
Aoka ho kamboty ny zanany; Ary aoka ho mpitondratena ny vadiny
10 Nek' mu djeca budu skitnice, prosjaci, nek' budu bačena iz opustjelih domova!
Aoka hirenireny mangataka ny zanany, Ary aoka hiremby lavitra ny tranony efa rava izy.
11 Nek' mu lihvar prigrabi sav posjed, tuđinci nek' razgrabe plod muke njegove!
Aoka ny mpampanàna vola hamandrika izay rehetra ananany; Ary aoka ny olon-kafa hifaoka ny vokatry ny asany.
12 Nitko ne imao prema njemu samilosti, nitko se ne smilovao siročadi njegovoj!
Aoka tsy hisy haharitra hamindra fo aminy, Na hiantra ny zanany kamboty.
13 Neka mu se zatre potomstvo, u drugome koljenu neka se utrne ime njegovo!
Aoka ho fongora ny taranany; Ary aoka hovonoina amin’ ny taranaka mandimby ny anarany.
14 Spominjao se Jahve grijeha njegovih, i grijeh njegove majke nek' se ne izbriše:
Aoka hotsarovan’ i Jehovah ny helo-drainy; Ary aoka tsy hovonoina ny helo-dreniny.
15 nek budu svagda Jahvi pred očima! Neka se sa zemlje izbriše spomen njihov!”
Aoka ho eo anatrehan’ i Jehovah mandrakariva izany, Ary hofoanany tsy ho eo ambonin’ ny tany anie ny fahatsiarovana azy.
16 Jer se ne spomenu da čini milosrđe, već proganjaše bijedna i uboga i u smrt gonjaše čovjeka srca shrvana.
Satria tsy mba nahatsiaro hamindra fo izy, Fa nanenjika ny ory sy ny malahelo Ary ny reraka am-po mba hahafaty azy;
17 Prokletstvo je ljubio, pa neka ga stigne; blagoslova ne htjede, daleko nek' je od njega!
Tia ozona izy, ka nanody azy izany; Tsy tia indrafo izy, ka nanalavitra azy izany.
18 Prokletstvom nek' se odjene kao haljinom, neka kao voda uđe u njega i kao ulje u kosti njegove.
Nitafy ozona tahaka ny lambany izy, Ka niditra tao an-kibony tahaka ny rano izany, Ary tao amin’ ny taolany tahaka ny diloilo;
19 Bilo mu haljinom kojom se pokriva, pojas kojim se svagda paše!
Dia aoka ho tahaka ny lamba itafiany izany, Ary ho fisikinana isikinany mandrakariva.
20 Tako nek' plati Jahve tužiteljima mojim koji zlo govore protiv duše moje!
Izany no famaliana avy amin’ i Jehovah ho an’ ny mpanohitra ahy, Dia izay manendrikendrika ahy.
21 A ti, Jahve, Gospode, rad imena svog zauzmi se za me, spasi me jer je dobrostiva ljubav tvoja!
Fa Hianao, Jehovah Tompo ô, miasà ho ahy noho ny anaranao; Vonjeo aho, fa tsara ny famindram-ponao.
22 Jer bijedan sam i ubog, i srce je moje ranjeno u meni.
Fa mahantra sy malahelo aho, Ary ny foko dia voatsindrona ato anatiko.
23 K'o sjena što se naginje ja nestajem, progone me kao skakavca.
Lasa tahaka ny aloka mihelina aho; Roahina tahaka ny valala aho.
24 Od posta mi koljena klecaju i tijelo moje omrša.
Efa malemy ny lohaliko noho ny fifadian-kanina; Ary efa mihena ny hatavin’ ny nofoko.
25 Ruglom sam njima postao, kimaju glavom kad me vide.
Ary izaho dia tonga fandatsan’ ireny; Mijery ahy izy ka mihifikifi-doha.
26 Pomozi mi, Jahve, Bože moj, po doborti me svojoj spasi!
Ampio aho Jehovah Andriamanitro ô; Vonjeo araka ny famindram-ponao aho;
27 Nek' upoznaju da je ovo ruka tvoja i da si ti ovo učinio, Jahve!
Ary aoka ho fantany fa tananao izany; Hianao, Jehovah ô, no nanao izany.
28 Oni nek' proklinju, ti blagoslivljaj; nek' se postide koji se na me podižu, a sluga tvoj nek' se raduje!
Manozona izy ireo, fa Hianao kosa mitahy; Mitsanga-menatra izy, fa mifaly kosa ny mpanomponao.
29 Stidom nek' se odjenu tužitelji moji i sramotom svojom nek' se k'o plaštem pokriju!
Mitafy henatra ny fahavaloko Ka misaron-kenatra tahaka ny lamba.
30 Slavit ću Jahvu iz svega grla i hvalit' ga u veliku mnoštvu
Hidera an’ i Jehovah indrindra amin’ ny vavako aho; Eny, eo amin’ ny olona maro no hiderako Azy.
31 jer stoji s desne siromahu da mu dušu spasi od sudaca.
Fa mitsangana eo ankavanan’ ny malahelo Izy Mba hamonjy azy amin’ izay manameloka ny fanahiny.

< Psalmi 109 >