< Psalmi 109 >
1 Zborovođi. Psalam. Davidov. Bože, diko moja, nemoj šutjeti!
Jusqu'à la Fin, psaume de David. Dieu, ne passe point ma louange sous silence;
2 Usta bezbožna i prijevarna na me se otvaraju, govore mi jezikom lažljivim,
car la bouche des pécheurs, la bouche des fourbes est ouverte contre moi.
3 riječima me mržnje okružuju, bezrazložno me napadaju.
Ils ont parlé de moi avec une langue perfide; ils m'ont enveloppé de paroles de haine, et ils m'ont attaqué sans sujet.
4 Za moju me ljubav oni optužuju, a ja se samo molim.
Au lieu de m'aimer, ils me calomnient; et moi je priais;
5 Uzvraćaju mi zlo za dobro, mržnju za ljubav moju.
Et ils m'ont rendu le mal pour le bien, la haine pour l'amitié.
6 “Digni protiv njega bezbožnika i tužitelj nek' mu stane zdesna!
Établis sur mon ennemi un pécheur, et que le démon se tienne à sa droite.
7 Kad mu se bude sudilo, nek' bude osuđen, i molitva mu se za grijeh uzela!
Lorsqu'on le jugera, qu'il s'en aille condamné, et que sa prière soit imputée à péché.
8 Dani njegovi nek' budu malobrojni, njegovu službu nek' dobije drugi!
Que ses jours soient abrégés, et qu'un autre reçoive sa dignité.
9 Djeca njegova nek' postanu siročad, a njegova žena udovica!
Que ses fils deviennent orphelins, et sa femme veuve.
10 Nek' mu djeca budu skitnice, prosjaci, nek' budu bačena iz opustjelih domova!
Que ses enfants errent sans asile, qu'ils mendient, qu'ils soient chassés de leurs habitations.
11 Nek' mu lihvar prigrabi sav posjed, tuđinci nek' razgrabe plod muke njegove!
Qu'un usurier extorque tout son bien, et que des étrangers bâtissent sur ses travaux.
12 Nitko ne imao prema njemu samilosti, nitko se ne smilovao siročadi njegovoj!
Qu'il ne lui reste personne pour protecteur, personne qui ait pitié de ses orphelins.
13 Neka mu se zatre potomstvo, u drugome koljenu neka se utrne ime njegovo!
Que ses enfants aillent à leur perte, et qu'en une seule génération son nom soit effacé.
14 Spominjao se Jahve grijeha njegovih, i grijeh njegove majke nek' se ne izbriše:
Que le souvenir de l'iniquité de ses pères revive devant le Seigneur; et que le péché de sa mère ne soit point effacé.
15 nek budu svagda Jahvi pred očima! Neka se sa zemlje izbriše spomen njihov!”
Qu'ils soient toujours devant le Seigneur, et que leur mémoire périsse sur la terre,
16 Jer se ne spomenu da čini milosrđe, već proganjaše bijedna i uboga i u smrt gonjaše čovjeka srca shrvana.
En punition de ce qu'il n'a point songé à faire miséricorde,
17 Prokletstvo je ljubio, pa neka ga stigne; blagoslova ne htjede, daleko nek' je od njega!
Et qu'il a poursuivi, pour le mettre à mort, un homme pauvre, mendiant, et plein de componction.
18 Prokletstvom nek' se odjene kao haljinom, neka kao voda uđe u njega i kao ulje u kosti njegove.
Il a aimé la malédiction, et elle viendra sur lui; il n'a point désiré la bénédiction, et elle s'éloignera de lui. Il s'est revêtu de la malédiction comme d'une tunique, et elle a pénétré comme l'eau dans ses entrailles, comme l'huile dans ses os.
19 Bilo mu haljinom kojom se pokriva, pojas kojim se svagda paše!
Qu'elle soit pour lui comme le manteau dont il s'enveloppe, et comme la ceinture dont il est ceint toujours.
20 Tako nek' plati Jahve tužiteljima mojim koji zlo govore protiv duše moje!
Telle sera la peine de ceux qui me calomnient devant Dieu, et qui disent des méchancetés contre mon âme.
21 A ti, Jahve, Gospode, rad imena svog zauzmi se za me, spasi me jer je dobrostiva ljubav tvoja!
Et toi, Seigneur, Seigneur, agis envers moi pour l'amour de ton nom; car ta miséricorde est douce. Protège-moi,
22 Jer bijedan sam i ubog, i srce je moje ranjeno u meni.
Parce que je suis pauvre et nécessiteux, et que mon cœur est troublé au dedans de moi.
23 K'o sjena što se naginje ja nestajem, progone me kao skakavca.
Je m'en vais comme l'ombre quand elle décline, et j'ai été ballotté comme une nuée de sauterelles.
24 Od posta mi koljena klecaju i tijelo moje omrša.
Mes genoux ont été énervés par le jeûne, et ma chair s'est altérée, faute d'huile.
25 Ruglom sam njima postao, kimaju glavom kad me vide.
Et moi, je suis devenu un opprobre pour mes ennemis; ils m'ont vu, et ont secoué la tête.
26 Pomozi mi, Jahve, Bože moj, po doborti me svojoj spasi!
Secours-moi, Seigneur mon Dieu, et sauve-moi selon ta miséricorde.
27 Nek' upoznaju da je ovo ruka tvoja i da si ti ovo učinio, Jahve!
Et qu'ils sachent que c'est ta main, que c'est toi, Seigneur, qui as agi.
28 Oni nek' proklinju, ti blagoslivljaj; nek' se postide koji se na me podižu, a sluga tvoj nek' se raduje!
Ils maudiront, et tu béniras; que ceux qui m'attaqueront soient confondus, et ton serviteur sera réjoui.
29 Stidom nek' se odjenu tužitelji moji i sramotom svojom nek' se k'o plaštem pokriju!
Que nos calomniateurs soient couverts de honte, et enveloppés de honte comme d'un double manteau.
30 Slavit ću Jahvu iz svega grla i hvalit' ga u veliku mnoštvu
Je rendrai gloire au Seigneur de toute la force de ma bouche, et je le louerai au milieu de la multitude,
31 jer stoji s desne siromahu da mu dušu spasi od sudaca.
Parce qu'il s'est placé à la droite du pauvre, pour me sauver de ceux qui persécutaient mon âme.