< Psalmi 109 >
1 Zborovođi. Psalam. Davidov. Bože, diko moja, nemoj šutjeti!
To the chief music-maker. Of David. A Psalm. God of my praise, let my prayer be answered;
2 Usta bezbožna i prijevarna na me se otvaraju, govore mi jezikom lažljivim,
For the mouth of the sinner is open against me in deceit: his tongue has said false things against me.
3 riječima me mržnje okružuju, bezrazložno me napadaju.
Words of hate are round about me; they have made war against me without cause.
4 Za moju me ljubav oni optužuju, a ja se samo molim.
For my love they give me back hate; but I have given myself to prayer.
5 Uzvraćaju mi zlo za dobro, mržnju za ljubav moju.
They have put on me evil for good; hate in exchange for my love.
6 “Digni protiv njega bezbožnika i tužitelj nek' mu stane zdesna!
Put an evil man over him; and let one be placed at his right hand to say evil of him.
7 Kad mu se bude sudilo, nek' bude osuđen, i molitva mu se za grijeh uzela!
When he is judged, let the decision go against him; and may his prayer become sin.
8 Dani njegovi nek' budu malobrojni, njegovu službu nek' dobije drugi!
Let his life be short; let another take his position of authority.
9 Djeca njegova nek' postanu siročad, a njegova žena udovica!
Let his children have no father, and his wife be made a widow.
10 Nek' mu djeca budu skitnice, prosjaci, nek' budu bačena iz opustjelih domova!
Let his children be wanderers, looking to others for their food; let them be sent away from the company of their friends.
11 Nek' mu lihvar prigrabi sav posjed, tuđinci nek' razgrabe plod muke njegove!
Let his creditor take all his goods; and let others have the profit of his work.
12 Nitko ne imao prema njemu samilosti, nitko se ne smilovao siročadi njegovoj!
Let no man have pity on him, or give help to his children when he is dead.
13 Neka mu se zatre potomstvo, u drugome koljenu neka se utrne ime njegovo!
Let his seed be cut off; in the coming generation let their name go out of memory.
14 Spominjao se Jahve grijeha njegovih, i grijeh njegove majke nek' se ne izbriše:
Let the Lord keep in mind the wrongdoing of his fathers; and may the sin of his mother have no forgiveness.
15 nek budu svagda Jahvi pred očima! Neka se sa zemlje izbriše spomen njihov!”
Let them be ever before the eyes of the Lord, so that the memory of them may be cut off from the earth.
16 Jer se ne spomenu da čini milosrđe, već proganjaše bijedna i uboga i u smrt gonjaše čovjeka srca shrvana.
Because he had no mercy, but was cruel to the low and the poor, designing the death of the broken-hearted.
17 Prokletstvo je ljubio, pa neka ga stigne; blagoslova ne htjede, daleko nek' je od njega!
As he took pleasure in cursing, so let it come on him; and as he had no delight in blessing, let it be far from him.
18 Prokletstvom nek' se odjene kao haljinom, neka kao voda uđe u njega i kao ulje u kosti njegove.
He put on cursing like a robe, and it has come into his body like water, and into his bones like oil.
19 Bilo mu haljinom kojom se pokriva, pojas kojim se svagda paše!
Let it be to him as a robe which he puts on, let it be like a band which is round him at all times.
20 Tako nek' plati Jahve tužiteljima mojim koji zlo govore protiv duše moje!
Let this be the reward given to my haters from the Lord, and to those who say evil of my soul.
21 A ti, Jahve, Gospode, rad imena svog zauzmi se za me, spasi me jer je dobrostiva ljubav tvoja!
But, O Lord God, give me your help, because of your name; take me out of danger, because your mercy is good.
22 Jer bijedan sam i ubog, i srce je moje ranjeno u meni.
For I am poor and in need, and my heart is wounded in me.
23 K'o sjena što se naginje ja nestajem, progone me kao skakavca.
I am gone like the shade when it is stretched out: I am forced out of my place like a locust.
24 Od posta mi koljena klecaju i tijelo moje omrša.
My knees are feeble for need of food; there is no fat on my bones.
25 Ruglom sam njima postao, kimaju glavom kad me vide.
As for me, they make sport of me; shaking their heads when they see me.
26 Pomozi mi, Jahve, Bože moj, po doborti me svojoj spasi!
Give me help, O Lord my God; in your mercy be my saviour;
27 Nek' upoznaju da je ovo ruka tvoja i da si ti ovo učinio, Jahve!
So that they may see that it is the work of your hand; that you, Lord, have done it.
28 Oni nek' proklinju, ti blagoslivljaj; nek' se postide koji se na me podižu, a sluga tvoj nek' se raduje!
They may give curses but you give blessing; when they come up against me, put them to shame; but let your servant be glad.
29 Stidom nek' se odjenu tužitelji moji i sramotom svojom nek' se k'o plaštem pokriju!
Let my haters be clothed with shame, covering themselves with shame as with a robe.
30 Slavit ću Jahvu iz svega grla i hvalit' ga u veliku mnoštvu
I will give the Lord great praise with my mouth; yes, I will give praise to him among all the people.
31 jer stoji s desne siromahu da mu dušu spasi od sudaca.
For he is ever at the right hand of the poor, to take him out of the hands of those who go after his soul.