< Psalmi 107 >

1 Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je dovijeka ljubav njegova!
“BOOK V.” O give thanks to the LORD, for he is good; For his mercy endureth for ever!
2 Tako nek' reknu svi otkupljenici koje Jahve otkupi iz ruke dušmanske
Let the redeemed of the LORD say it, Whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
3 i koje skupi iz svih zemalja, s istoka i sa zapada, sa sjevera i s juga.
Whom he hath gathered from the lands, From the east, the west, the north, and the south.
4 Lutahu pustinjom, u samoći pustoj, puta ne nalazeć' do naseljena grada.
They were wandering in the wilderness, in a desert, They found no way to a city to dwell in.
5 Gladni su bili, žeđu izmoreni, duša je klonula u njima.
They were hungry and thirsty, And their souls fainted within them.
6 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi, i on ih istrže iz svih nevolja.
Then they cried to the LORD in their trouble, And he delivered them out of their distress.
7 Pravim ih putem pÓovede da stignu ka gradu naseljenu.
He led them in a straight way, Till they came to a city where they might dwell.
8 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
O let them praise the LORD for his goodness, For his wonderful works to the children of men!
9 Jer gladnu dušu on nasiti, dušu izgladnjelu on napuni dobrima.
For he satisfieth the thirsty, And the hungry he filleth with good.
10 U mraku sjeđahu i u tmini, sputani bijedom i gvožđima,
They dwelt in darkness and the shadow of death, Being bound in affliction and iron;
11 jer su prkosili besjedama Božjim i prezreli naum Svevišnjega.
Because they disobeyed the commands of God, And contemned the will of the Most High;
12 Srce im stoga skrši patnjama: posrtahu, a ne bješe nikog da im pomogne.
Their hearts he brought down by hardship; They fell down, and there was none to help.
13 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
But they cried to the LORD in their trouble, And he saved them out of their distresses;
14 Izvede ih iz tmina i mraka, raskide okove njihove.
He brought them out of darkness and the shadow of death, And brake their bands asunder.
15 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
O let them praise the LORD for his goodness, For his wonderful works to the children of men!
16 Jer razbi vrata mjedena i gvozdene polomi zasune.
For he hath broken the gates of brass, And cut the bars of iron asunder.
17 Zbog svojih bezakonja bolovahu oni, ispaštajuć' svoje opačine:
The foolish, because of their transgressions, And because of their iniquities, were afflicted;
18 svako se jelo gadilo duši njihovoj, do vrata smrti oni dođoše.
They abhorred all kinds of food; They were near to the gates of death.
19 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
Then they cried to the LORD in their trouble, And he delivered them out of their distresses;
20 Riječ svoju posla da ih ozdravi i život im spasi od jame grobne.
He sent his word, and healed them, And saved them from their destruction.
21 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
O let them praise the LORD for his goodness, For his wonderful works to the children of men!
22 Nek' prinose žrtve zahvalnice i kličući nek' djela njegova kazuju!
Let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with joy!
23 Oni koji lađama zaploviše morem da po vodama silnim trguju:
They who go down to the sea in ships, And do business in great waters,
24 oni vidješe djela Jahvina, čudesa njegova na pučini.
These see the works of the LORD, And his wonders in the deep.
25 On reče i olujni se vjetar uzvitla što u visinu diže valove mora.
He commandeth, and raiseth the stormy wind, Which lifteth high the waves.
26 Do neba se dizahu, u bezdan se spuštahu, u nevolji duša im ginula.
They mount up to the heavens, They sink down to the depths, Their soul melteth with distress;
27 Teturahu i posrtahu kao pijani, sva ih je mudrost izdala.
They reel and stagger like a drunken man, And all their skill is vain.
28 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
Then they cry to the LORD in their trouble, And he saveth them out of their distresses;
29 Smiri oluju u tih povjetarac, valovi morski umukoše.
He turneth the storm into a calm, And the waves are hushed;
30 Obradovaše se tišini, u željenu luku on ih povede.
Then they rejoice that they are still, And he bringeth them to their desired haven.
31 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
O let them praise the LORD for his goodness. For his wonderful works to the children of men!
32 Neka ga uzvisuju u narodnom zboru, neka ga hvale u vijeću staraca!
Let them extol him in the congregation of the people, And praise him in the assembly of the elders!
33 On pretvori rijeke u pustinju, a izvore vodene u žednu zemlju;
He turneth rivers into a desert, And springs of water into dry ground;
34 plodonosnu zemlju u slanu pustaru zbog zloće žitelja njezinih.
A fruitful land into barrenness, For the wickedness of them that dwell therein.
35 On obrati pustinju u jezero, a zemlju suhu u vodene izvore
He turneth the desert into a lake of water, And dry ground into springs of water;
36 i naseli ondje izgladnjele te podigoše grad gdje će živjeti.
And there he causeth the hungry to dwell, And they build a city for a dwelling-place,
37 Zasijaše njive, posadiše vinograde što im doniješe obilnu ljetinu.
And sow fields and plant vineyards, Which yield a fruitful increase.
38 I on ih blagoslovi te se namnožiše silno i stada im se ne smanjiše.
He blesseth them, so that they multiply greatly, And suffereth not their cattle to decrease.
39 Prorijeđeni bjehu i prezreni pod teretom patnja i nevolja.
When they are diminished and brought low By oppression, affliction, and sorrow,
40 Onaj što izlijeva prezir na knezove pusti ih da po bespuću pustom lutaju.
He poureth contempt upon princes, And causeth them to wander in a pathless wilderness;
41 Iz nevolje pÓodiže ubogog i obitelji k'o stada ÓumnožÄi.
But he raiseth the poor from their affliction, And increaseth their families like a flock.
42 Videć' to, čestiti neka se raduju, a zloća neka sebi usta začepi!
The righteous see it and rejoice, And all iniquity shutteth her mouth.
43 Tko je mudar nek' o svemu tom razmišlja i nek' uvidi dobrotu Jahvinu!
Whoso is wise, let him observe this, And have regard to the loving-kindness of the LORD!

< Psalmi 107 >