< Psalmi 107 >

1 Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je dovijeka ljubav njegova!
Give glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Tako nek' reknu svi otkupljenici koje Jahve otkupi iz ruke dušmanske
Let them say so that have been redeemed by the Lord, whom he hath redeemed from the hand of the enemy: and gathered out of the countries.
3 i koje skupi iz svih zemalja, s istoka i sa zapada, sa sjevera i s juga.
From the rising and the setting of the sun, from the north and from the sea.
4 Lutahu pustinjom, u samoći pustoj, puta ne nalazeć' do naseljena grada.
They wandered in a wilderness, in a place without water: they found not the way of a city for their habitation.
5 Gladni su bili, žeđu izmoreni, duša je klonula u njima.
They were hungry and thirsty: their soul fainted in them.
6 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi, i on ih istrže iz svih nevolja.
And they cried to the Lord in their tribulation: and he delivered them out of their distresses.
7 Pravim ih putem pÓovede da stignu ka gradu naseljenu.
And he led them into the right way: that they might go to a city of habitation.
8 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men.
9 Jer gladnu dušu on nasiti, dušu izgladnjelu on napuni dobrima.
For he hath satisfied the empty soul, and hath filled the hungry soul with good things.
10 U mraku sjeđahu i u tmini, sputani bijedom i gvožđima,
Such as sat in darkness and in the shadow of death: bound in want and in iron.
11 jer su prkosili besjedama Božjim i prezreli naum Svevišnjega.
Because they had exasperated the words of God: and provoked the counsel of the most High:
12 Srce im stoga skrši patnjama: posrtahu, a ne bješe nikog da im pomogne.
And their heart was humbled with labours: they were weakened, and their was none to help them.
13 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
Then they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.
14 Izvede ih iz tmina i mraka, raskide okove njihove.
And he brought them out of darkness, and the shadow of death; and broke their bonds in sunder.
15 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.
16 Jer razbi vrata mjedena i gvozdene polomi zasune.
Because he hath broken gates of brass, and burst the iron bars.
17 Zbog svojih bezakonja bolovahu oni, ispaštajuć' svoje opačine:
He took them out of the way of their iniquity: for they were brought low for their injustices.
18 svako se jelo gadilo duši njihovoj, do vrata smrti oni dođoše.
Their soul abhorred all manner of meat: and they drew nigh even to the gates of death.
19 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
And they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.
20 Riječ svoju posla da ih ozdravi i život im spasi od jame grobne.
He sent his word, and healed them: and delivered them from their destructions.
21 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men.
22 Nek' prinose žrtve zahvalnice i kličući nek' djela njegova kazuju!
And let them sacrifice the sacrifice of praise: and declare his works with joy.
23 Oni koji lađama zaploviše morem da po vodama silnim trguju:
They that go down to the sea in ships, doing business in the great waters:
24 oni vidješe djela Jahvina, čudesa njegova na pučini.
These have seen the works of the Lord, and his wonders in the deep.
25 On reče i olujni se vjetar uzvitla što u visinu diže valove mora.
He said the word, and there arose a storm of wind: and the waves thereof were lifted up.
26 Do neba se dizahu, u bezdan se spuštahu, u nevolji duša im ginula.
They mount up to the heavens, and they go down to the depths: their soul pined away with evils.
27 Teturahu i posrtahu kao pijani, sva ih je mudrost izdala.
They were troubled, and reeled like a drunken man; and all their wisdom was swallowed up.
28 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
And they cried to the Lord in their affliction: and he brought them out of their distresses.
29 Smiri oluju u tih povjetarac, valovi morski umukoše.
And he turned the storm into a breeze: and its waves were still.
30 Obradovaše se tišini, u željenu luku on ih povede.
And they rejoiced because they were still: and he brought them to the haven which they wished for.
31 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.
32 Neka ga uzvisuju u narodnom zboru, neka ga hvale u vijeću staraca!
And let them exalt him in the church of the people: and praise him in the chair of the ancients.
33 On pretvori rijeke u pustinju, a izvore vodene u žednu zemlju;
He hath turned rivers into a wilderness: and the sources of water into dry ground:
34 plodonosnu zemlju u slanu pustaru zbog zloće žitelja njezinih.
A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
35 On obrati pustinju u jezero, a zemlju suhu u vodene izvore
He hath turned a wilderness into pools of water, and a dry land into water springs.
36 i naseli ondje izgladnjele te podigoše grad gdje će živjeti.
And hath placed there the hungry; and they made a city for their habitation.
37 Zasijaše njive, posadiše vinograde što im doniješe obilnu ljetinu.
And they sowed fields, and planted vineyards: and they yielded fruit of birth.
38 I on ih blagoslovi te se namnožiše silno i stada im se ne smanjiše.
And he blessed them, and they were multiplied exceedingly: and their cattle he suffered not to decrease.
39 Prorijeđeni bjehu i prezreni pod teretom patnja i nevolja.
Then they were brought to be few: and they were afflicted through the trouble of evils and sorrow.
40 Onaj što izlijeva prezir na knezove pusti ih da po bespuću pustom lutaju.
Contempt was poured forth upon their princes: and he caused them to wander where there was no passing, and out of the way.
41 Iz nevolje pÓodiže ubogog i obitelji k'o stada ÓumnožÄi.
And he helped the poor out of poverty: and made him families like a flock of sheep.
42 Videć' to, čestiti neka se raduju, a zloća neka sebi usta začepi!
The just shall see, and shall rejoice, and all iniquity shall stop their mouth.
43 Tko je mudar nek' o svemu tom razmišlja i nek' uvidi dobrotu Jahvinu!
Who is wise, and will keep these things: and will understand the mercies of the Lord?

< Psalmi 107 >