< Psalmi 106 >

1 Aleluja! Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
Dumisani uThixo. Bongani uThixo, ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi lanini.
2 Tko će izreć' djela moći Jahvine, tko li mu iskazat' sve pohvale?
Ngubani ongamemezela imisebenzi emikhulu kaThixo loba atsho ngokugcweleyo udumo lwakhe na?
3 Blaženi što drže naredbe njegove i čine pravo u svako doba!
Babusisiwe labo abahlala besenza ngendlela enhle, abahlezi besenza okulungileyo.
4 Sjeti me se, Jahve, po dobroti prema svome puku, pohodi me spasenjem svojim
Ungikhumbule, Thixo, nxa usuveza umusa ebantwini bakho, woza ungisize nxatshana usubasindisa,
5 da uživam sreću izabranih tvojih, da se radujem radosti naroda tvoga, da tvojom se baštinom ponosim.
ukuze lami ngikholise ukuphumelela kwalabo obakhethileyo, ukuze ngabelwe entokozweni yesizwe sakho ngihlanganyele lelifa lakho ekudumiseni.
6 Zgriješismo kao oci naši, činismo bezakonje, bezbožno radismo.
Sonile, njengalokho abakwenzayo okhokho bethu; senzile okubi senza izinto ezimbi.
7 Oci naši u Egiptu, nehajni za čudesa tvoja, ne spominjahu se velike ljubavi tvoje, već na Svevišnjeg digoše se na Crvenom moru.
Lapho okhokho bethu beseGibhithe, kabayinakanga imimangaliso yakho; kabazikhumbulanga izenzo zakho zomusa ezinengi, bahlamuka besolwandle, uLwandle oluBomvu.
8 Al' on ih izbavi rad' imena svoga da pokaže silu svoju.
Kodwa wabasindisa ngenxa yebizo lakhe, ukuze amandla akhe amakhulu aziwe.
9 Zapovjedi Crvenome moru, i presahnu ono, provede ih izmed valÄa kao kroz pustinju.
Walukhuza uLwandle oluBomvu, loma qha; wabahola badabula ezinzikini njengasenkangala.
10 Iz ruku mrzitelja njih izbavi, oslobodi iz ruku dušmana.
Wabasindisa esandleni sesitha; wabahlenga esandleni sesitha.
11 I prekriše vode neprijatelje njine, ne ostade nijednoga od njih.
Amanzi asibekela izitha zabo, kakho loyedwa wazo owasindayo.
12 Vjerovahu riječima njegovim i hvale mu pjevahu.
Lapho-ke base bezikholwa izithembiso zakhe bahlabelela indumiso yakhe.
13 Zaboraviše brzo djela njegova, ne uzdaše se u volju njegovu.
Kodwa baphanga bakukhohlwa lokho ayekwenzile kabaze balindela ukweluleka kwakhe.
14 Pohlepi se daše u pustinji, iskušavahu Boga u samoći.
Enkangala bakhulelwa yizinkanuko zabo; khona emqothwini bamlinga uNkulunkulu.
15 I dade im što iskahu, al' u duše njine on groznicu posla.
Ngakho wabapha lokho abakucelayo, kodwa wabathela ngomkhuhlane ocikizayo.
16 Zavidješe tada Mojsiju u taboru, Aronu, kog posveti Jahve.
Ezihonqweni basuka babalomhawu loMosi njalo lango-Aroni, owayengcwelisiwe kuThixo.
17 Otvori se zemlja, Datana proždrije, Abiramovo pokri mnoštvo.
Umhlaba wavuleka waginya uDathani; wagqibela ixuku lika-Abhiramu.
18 Oganj pade na sve mnoštvo njino i zlotvore plamen sažga.
Umlilo walavuza phakathi kwabalandeli babo; ilangabi labatshisa ababi.
19 Načiniše tele na Horebu, klanjahu se liku od zlata slivenu.
EHorebhi benza ithole, bakhonza isithombe esenziwe ngensimbi.
20 Zamijeniše Slavu svoju likom bika što proždire travu.
Badela ukuKhazimula kwabo bakhetha isithombe senkunzi edla utshani.
21 Zaboraviše Boga, koji ih izbavi u Egiptu znamenja čineći
Bakhohlwa uNkulunkulu owabasindisayo, owayenze izinto ezinkulu eGibhithe,
22 i čudesa u Kamovoj zemlji i strahote na Crvenome moru.
imimangaliso elizweni likaHamu lezenzo ezibabazekayo ngasoLwandle oluBomvu.
23 Već namisli da ih satre, al' Mojsije, izabranik njegov, zauze se za njih da srdžbu mu odvrati, te ih ne uništi.
Ngakho wathi uzababhubhisa aluba kungesuMosi, owakhethwayo wakhe, owema phambi kwakhe ukuvalela ulaka lwakhe ukuze angababhubhisi.
24 Prezreše oni zemlju željkovanu ne vjerujuć' njegovoj riječi.
Kwathi njalo baleyisa ilizwe elihle; kabasikholwanga isithembiso sakhe.
25 Mrmljahu pod šatorima svojim, ne poslušaše glasa Jahvina.
Bakhonona besemathenteni abo kabaze bamlalela uThixo.
26 Zakle se tada podignutom rukom: sve će ih pokosit' u pustinji,
Ngakho wafunga kubo ephakamise isandla sakhe ukuthi wayezabenza bafele enkangala,
27 potomstvo njino međ' narode razbacat', njih razasut' po zemljama.
enze izizukulwane zabo ziqedwe ngabezizwe zihlakazeke emazweni wonke.
28 Posvetiše se Baal Peoru i jedoše žrtve bogova mrtvih.
Bazibopha ingathi kusejogweni kuBhali wasePheyori badla imihlatshelo eyayinikelwe kubonkulunkulu abangaphiliyo;
29 Razjariše ga nedjelima svojim, i on na njih pošast baci.
bamthukuthelisa uThixo ngezenzo zabo ezimbi; kwavela isifo phakathi kwabo.
30 Al' se Pinhas diže, sud izvrši i pošasti nesta tada.
Kodwa uFinehasi wema wancenga isifo sadeda.
31 U zasluge to mu uđe u sva pokoljenja dovijeka.
Lokhu kwenza kuthiwe wayelungile kwaziswa izizukulwane zonke ezizayo.
32 Razjariše ga opet kraj voda meripskih, i Mojsija zlo pogodi zbog njih,
Bamzondisa uThixo ngasemthonjeni weMeribha, uhlupho lwase lusehlela uMosi ngenxa yabo;
33 jer mu duh već ogorčiše, nesmotrenu riječ izusti.
ngoba bahlamukela uMoya kaNkulunkulu, uMosi waze wakhupha amazwi amabi ngezindebe zakhe.
34 I ne istrijebiše naroda za koje im Jahve bješe naredio.
Kabababhubhisanga abantu bezizwe njengalokhu ababekulaywe nguThixo,
35 S poganima miješahu se, naučiše djela njina.
kodwa baphithikana labezizwe bathatha imikhuba yazo.
36 Štovahu likove njihove, koji im postaše zamka.
Bakhonza izithombe zazo, kwaba yisifu kubo.
37 Žrtvovahu sinove svoje i svoje kćeri zlodusima.
Benza imihlatshelo ngamadodana abo lamadodakazi abo emadimonini.
38 Prolijevahu krv nevinu, krv sinova i kćeri svojih, koje žrtvovahu likovima kanaanskim. Zemlja bješe krvlju okaljana,
Bachitha igazi elalingelacala, igazi lamadodana lamadodakazi abo, abenza ngabo imihlatshelo yezithombe zaseKhenani, ilizwe langcola ngegazi labo.
39 djelima se svojim uprljaše, učiniše preljub svojim nedjelima.
Bazingcolisa ngalokho abakwenzayo; ngezenzo zabo baziphatha njengeziphingi.
40 Na svoj narod Jahve srdžbom planu, zgadi mu se njegova baština.
Ngakho uThixo wabathukuthelela abantu bakhe wanengwa yilifa lakhe.
41 Predade ih u ruke pogana te vladahu njima mrzitelji njini.
Wabanikela kwabezizwe, izitha zabo zabusa phezu kwabo.
42 Mučili ih neprijatelji i tlačili rukom svojom.
Izitha zabo zabancindezela zababeka ngaphansi kwamandla azo.
43 Prečesto ih izbavljaše, al' ga razjariše naumima svojim: pokošeni bjehu za bezakonja svoja.
Izikhathi ezinengi wabakhulula, kodwa babezimisele ukuhlamuka bacikizeka ngenxa yesono sabo.
44 On pogleda opet na nevolju njinu kad njihove molitve začu
Kodwa wananzelela ukuhlupheka kwabo esezwile ukukhala kwabo;
45 i sjeti se svog Saveza s njima, sažali se na njih u velikom milosrđu svome.
ngenxa yokubahawukela wakhumbula isivumelwano sakhe, kwathi ngothando lwakhe olukhulu wadeda.
46 Učini da nađu milost u onih što ih bjehu zarobili.
Wenza bonke labo ababebathumbile ukuthi babelesihawu kubo.
47 Spasi nas, Jahve, Bože naš, i saberi nas od bezbožnih naroda da slavimo tvoje sveto ime, da se tvojom slavom ponosimo.
Sisindise, Oh Thixo Nkulunkulu wethu, usiqoqe usikhulule phakathi kwezizwe, ukuze silibonge ibizo lakho elingcwele sijabule ekukudumiseni.
48 Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka dovijeka! I sav narod neka kaže: “Amen! Aleluja!”
Kabongwe uThixo, uNkulunkulu ka-Israyeli, kusukela nini kuze kube nininini. Akuthi bonke abantu bathi, “Ameni!” Dumisani uThixo.

< Psalmi 106 >