< Psalmi 106 >
1 Aleluja! Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
2 Tko će izreć' djela moći Jahvine, tko li mu iskazat' sve pohvale?
quis loquetur potentias Domini auditas faciet omnes laudes eius
3 Blaženi što drže naredbe njegove i čine pravo u svako doba!
beati qui custodiunt iudicium et faciunt iustitiam in omni tempore
4 Sjeti me se, Jahve, po dobroti prema svome puku, pohodi me spasenjem svojim
memento nostri Domine in beneplacito populi tui visita nos in salutari tuo
5 da uživam sreću izabranih tvojih, da se radujem radosti naroda tvoga, da tvojom se baštinom ponosim.
ad videndum in bonitate electorum tuorum ad laetandum in laetitia gentis tuae et lauderis cum hereditate tua
6 Zgriješismo kao oci naši, činismo bezakonje, bezbožno radismo.
peccavimus cum patribus nostris iniuste egimus iniquitatem fecimus
7 Oci naši u Egiptu, nehajni za čudesa tvoja, ne spominjahu se velike ljubavi tvoje, već na Svevišnjeg digoše se na Crvenom moru.
patres nostri in Aegypto non intellexerunt mirabilia tua non fuerunt memores multitudinis misericordiae tuae et inritaverunt ascendentes in mare mare; Rubrum
8 Al' on ih izbavi rad' imena svoga da pokaže silu svoju.
et salvavit eos propter nomen suum ut notam faceret potentiam suam
9 Zapovjedi Crvenome moru, i presahnu ono, provede ih izmed valÄa kao kroz pustinju.
et increpuit mare Rubrum et exsiccatum est et deduxit eos in abyssis sicut in deserto
10 Iz ruku mrzitelja njih izbavi, oslobodi iz ruku dušmana.
et salvavit eos de manu odientium et redemit eos de manu inimici
11 I prekriše vode neprijatelje njine, ne ostade nijednoga od njih.
et operuit aqua tribulantes eos unus ex eis non remansit
12 Vjerovahu riječima njegovim i hvale mu pjevahu.
et crediderunt in verbis eius et laudaverunt laudem eius
13 Zaboraviše brzo djela njegova, ne uzdaše se u volju njegovu.
cito fecerunt obliti sunt operum eius non sustinuerunt consilium eius
14 Pohlepi se daše u pustinji, iskušavahu Boga u samoći.
et concupierunt concupiscentiam in deserto et temptaverunt Deum in inaquoso
15 I dade im što iskahu, al' u duše njine on groznicu posla.
et dedit eis petitionem ipsorum et misit saturitatem in anima eorum
16 Zavidješe tada Mojsiju u taboru, Aronu, kog posveti Jahve.
et inritaverunt Mosen in castris Aaron sanctum Domini
17 Otvori se zemlja, Datana proždrije, Abiramovo pokri mnoštvo.
aperta est terra et degluttivit Dathan et operuit super congregationem Abiron
18 Oganj pade na sve mnoštvo njino i zlotvore plamen sažga.
et exarsit ignis in synagoga eorum flamma conbusit peccatores
19 Načiniše tele na Horebu, klanjahu se liku od zlata slivenu.
et fecerunt vitulum in Choreb et adoraverunt sculptile
20 Zamijeniše Slavu svoju likom bika što proždire travu.
et mutaverunt gloriam suam in similitudine vituli comedentis faenum
21 Zaboraviše Boga, koji ih izbavi u Egiptu znamenja čineći
obliti sunt Deum qui salvavit eos qui fecit magnalia in Aegypto
22 i čudesa u Kamovoj zemlji i strahote na Crvenome moru.
mirabilia in terra Cham terribilia in mari Rubro
23 Već namisli da ih satre, al' Mojsije, izabranik njegov, zauze se za njih da srdžbu mu odvrati, te ih ne uništi.
et dixit ut disperderet eos si non Moses electus eius stetisset in confractione in conspectu eius ut averteret iram eius ne disperderet eos
24 Prezreše oni zemlju željkovanu ne vjerujuć' njegovoj riječi.
et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem non crediderunt verbo eius
25 Mrmljahu pod šatorima svojim, ne poslušaše glasa Jahvina.
et murmurabant in tabernaculis suis non exaudierunt vocem Domini
26 Zakle se tada podignutom rukom: sve će ih pokosit' u pustinji,
et elevavit manum suam super eos ut prosterneret eos in deserto
27 potomstvo njino međ' narode razbacat', njih razasut' po zemljama.
et ut deiceret semen eorum in nationibus et dispergeret eos in regionibus
28 Posvetiše se Baal Peoru i jedoše žrtve bogova mrtvih.
et initiati sunt Beelphegor et comederunt sacrificia mortuorum
29 Razjariše ga nedjelima svojim, i on na njih pošast baci.
et inritaverunt eum in adinventionibus suis et multiplicata est in eis ruina
30 Al' se Pinhas diže, sud izvrši i pošasti nesta tada.
et stetit Finees et placavit et cessavit quassatio
31 U zasluge to mu uđe u sva pokoljenja dovijeka.
et reputatum est ei in iustitiam in generatione et generationem usque in sempiternum
32 Razjariše ga opet kraj voda meripskih, i Mojsija zlo pogodi zbog njih,
et inritaverunt ad aquam Contradictionis et vexatus est Moses propter eos
33 jer mu duh već ogorčiše, nesmotrenu riječ izusti.
quia exacerbaverunt spiritum eius et distinxit in labiis suis
34 I ne istrijebiše naroda za koje im Jahve bješe naredio.
non disperdiderunt gentes quas dixit Dominus illis
35 S poganima miješahu se, naučiše djela njina.
et commixti sunt inter gentes et didicerunt opera eorum
36 Štovahu likove njihove, koji im postaše zamka.
et servierunt sculptilibus eorum et factum est illis in scandalum
37 Žrtvovahu sinove svoje i svoje kćeri zlodusima.
et immolaverunt filios suos et filias suas daemoniis
38 Prolijevahu krv nevinu, krv sinova i kćeri svojih, koje žrtvovahu likovima kanaanskim. Zemlja bješe krvlju okaljana,
et effuderunt sanguinem innocentem sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum; quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan et interfecta est terra in sanguinibus
39 djelima se svojim uprljaše, učiniše preljub svojim nedjelima.
et contaminata est in operibus eorum et fornicati sunt in adinventionibus suis
40 Na svoj narod Jahve srdžbom planu, zgadi mu se njegova baština.
et iratus est furore Dominus in populo suo et abominatus est hereditatem suam
41 Predade ih u ruke pogana te vladahu njima mrzitelji njini.
et tradidit eos in manus gentium et dominati sunt eorum qui oderant eos
42 Mučili ih neprijatelji i tlačili rukom svojom.
et tribulaverunt eos inimici eorum et humiliati sunt sub manibus eorum
43 Prečesto ih izbavljaše, al' ga razjariše naumima svojim: pokošeni bjehu za bezakonja svoja.
saepe liberavit eos ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo et humiliati sunt in iniquitatibus suis
44 On pogleda opet na nevolju njinu kad njihove molitve začu
et vidit cum tribularentur et audiret orationem eorum
45 i sjeti se svog Saveza s njima, sažali se na njih u velikom milosrđu svome.
et memor fuit testamenti sui et paenituit eum secundum multitudinem misericordiae suae
46 Učini da nađu milost u onih što ih bjehu zarobili.
et dedit eos in misericordias in conspectu omnium qui ceperant eos
47 Spasi nas, Jahve, Bože naš, i saberi nas od bezbožnih naroda da slavimo tvoje sveto ime, da se tvojom slavom ponosimo.
salvos fac nos Domine Deus noster et congrega nos de nationibus ut confiteamur nomini tuo sancto et gloriemur in laude tua
48 Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka dovijeka! I sav narod neka kaže: “Amen! Aleluja!”
benedictus Dominus Deus Israhel a saeculo et usque in saeculum et dicet omnis populus fiat fiat