< Psalmi 106 >

1 Aleluja! Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
Alleluia. Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.
2 Tko će izreć' djela moći Jahvine, tko li mu iskazat' sve pohvale?
Who shall tell the mighty acts of the Lord? [who] shall cause all his praises to be heard?
3 Blaženi što drže naredbe njegove i čine pravo u svako doba!
Blessed are they that keep judgment, and do righteousness at all times.
4 Sjeti me se, Jahve, po dobroti prema svome puku, pohodi me spasenjem svojim
Remember us, O Lord, with the favour [thou hast] to thy people: visit us with thy salvation;
5 da uživam sreću izabranih tvojih, da se radujem radosti naroda tvoga, da tvojom se baštinom ponosim.
that we may behold the good of thine elect, that we may rejoice in the gladness of thy nation, that we may glory with thine inheritance.
6 Zgriješismo kao oci naši, činismo bezakonje, bezbožno radismo.
We have sinned with our fathers, we have transgressed, we have done unrighteously.
7 Oci naši u Egiptu, nehajni za čudesa tvoja, ne spominjahu se velike ljubavi tvoje, već na Svevišnjeg digoše se na Crvenom moru.
Our fathers in Egypt understood not thy wonders, and remembered not the multitude of thy mercy; but provoked [him] as they went up by the Red Sea.
8 Al' on ih izbavi rad' imena svoga da pokaže silu svoju.
Yet he saved them for his name's sake, that he might cause his mighty power to be known.
9 Zapovjedi Crvenome moru, i presahnu ono, provede ih izmed valÄa kao kroz pustinju.
And he rebuked the Red Sea, and it was dried up: so he led them through the deep as through the wilderness.
10 Iz ruku mrzitelja njih izbavi, oslobodi iz ruku dušmana.
And he saved them out of the hand of them that hated [them], and redeemed them out of the hand of the enemy.
11 I prekriše vode neprijatelje njine, ne ostade nijednoga od njih.
The water covered those that oppressed them: there was not one of them left.
12 Vjerovahu riječima njegovim i hvale mu pjevahu.
Then they believed his words, and celebrated his praise.
13 Zaboraviše brzo djela njegova, ne uzdaše se u volju njegovu.
They made haste, they forgot his works; they waited not for his counsel.
14 Pohlepi se daše u pustinji, iskušavahu Boga u samoći.
And they lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the dry [land].
15 I dade im što iskahu, al' u duše njine on groznicu posla.
And he gave them their request, and sent fullness into their souls.
16 Zavidješe tada Mojsiju u taboru, Aronu, kog posveti Jahve.
They provoked Moses also in the camp, and Aaron the holy one of the Lord.
17 Otvori se zemlja, Datana proždrije, Abiramovo pokri mnoštvo.
The earth opened and swallowed up Dathan, and closed upon the congregation of Abiron.
18 Oganj pade na sve mnoštvo njino i zlotvore plamen sažga.
And a fire was kindled in their congregation, and a flame burnt up the sinners.
19 Načiniše tele na Horebu, klanjahu se liku od zlata slivenu.
And they made a calf in Choreb, and worshipped the graven image,
20 Zamijeniše Slavu svoju likom bika što proždire travu.
and they changed their glory into the similitude of a calf that feeds on grass.
21 Zaboraviše Boga, koji ih izbavi u Egiptu znamenja čineći
They forgot God that saved them, who had wrought great deeds in Egypt;
22 i čudesa u Kamovoj zemlji i strahote na Crvenome moru.
wondrous [works] in the land of Cham, and terrible things at the Red Sea.
23 Već namisli da ih satre, al' Mojsije, izabranik njegov, zauze se za njih da srdžbu mu odvrati, te ih ne uništi.
So he said that he would have destroyed them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn [him] away from the fierceness of his anger, so that he should not destroy them.
24 Prezreše oni zemlju željkovanu ne vjerujuć' njegovoj riječi.
Moreover they set at nought the desirable land, and believed not his word.
25 Mrmljahu pod šatorima svojim, ne poslušaše glasa Jahvina.
And they murmured in their tents: they hearkened not to the voice of the Lord.
26 Zakle se tada podignutom rukom: sve će ih pokosit' u pustinji,
So he lifted up his hand against them, to cast them down in the wilderness;
27 potomstvo njino međ' narode razbacat', njih razasut' po zemljama.
and to cast down their seed among the nations, and to scatter them in the countries.
28 Posvetiše se Baal Peoru i jedoše žrtve bogova mrtvih.
They were joined also to Beelphegor, and ate the sacrifices of the dead. And they provoked him with their devices;
29 Razjariše ga nedjelima svojim, i on na njih pošast baci.
and destruction, was multiplied among them.
30 Al' se Pinhas diže, sud izvrši i pošasti nesta tada.
Then Phinees stood up, and made atonement: and the plague ceased.
31 U zasluge to mu uđe u sva pokoljenja dovijeka.
And it was counted to him for righteousness, to all generations for ever.
32 Razjariše ga opet kraj voda meripskih, i Mojsija zlo pogodi zbog njih,
They provoked him also at the water of Strife, and Moses was hurt for their sakes;
33 jer mu duh već ogorčiše, nesmotrenu riječ izusti.
for they provoked his spirit, and he spoke [unadvisedly] with his lips.
34 I ne istrijebiše naroda za koje im Jahve bješe naredio.
They destroyed not the nations which the Lord told them [to destroy];
35 S poganima miješahu se, naučiše djela njina.
but were mingled with the heathen, and learned their works.
36 Štovahu likove njihove, koji im postaše zamka.
And they served their graven images; and it became an offence to them.
37 Žrtvovahu sinove svoje i svoje kćeri zlodusima.
And they sacrificed their sons and their daughters to devils,
38 Prolijevahu krv nevinu, krv sinova i kćeri svojih, koje žrtvovahu likovima kanaanskim. Zemlja bješe krvlju okaljana,
and shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Chanaan; and the land was defiled with blood.
39 djelima se svojim uprljaše, učiniše preljub svojim nedjelima.
and was polluted with their works; and they went a whoring with their own devices.
40 Na svoj narod Jahve srdžbom planu, zgadi mu se njegova baština.
So the Lord was very angry with his people, and he abhorred his inheritance.
41 Predade ih u ruke pogana te vladahu njima mrzitelji njini.
And he delivered them into the hands of [their] enemies; and they that hated them ruled over them.
42 Mučili ih neprijatelji i tlačili rukom svojom.
Ands their enemies oppressed them, and they were brought down under their hands.
43 Prečesto ih izbavljaše, al' ga razjariše naumima svojim: pokošeni bjehu za bezakonja svoja.
Many a time he delivered them; but they provoked him by their counsel, and they were brought low by their iniquities.
44 On pogleda opet na nevolju njinu kad njihove molitve začu
Ye the Lord looked upon their affliction, when he heard their petition.
45 i sjeti se svog Saveza s njima, sažali se na njih u velikom milosrđu svome.
And he remembered his covenant, and repented according to the multitude of his mercy.
46 Učini da nađu milost u onih što ih bjehu zarobili.
And he caused them to be pitied in the sight of all who carried them captive.
47 Spasi nas, Jahve, Bože naš, i saberi nas od bezbožnih naroda da slavimo tvoje sveto ime, da se tvojom slavom ponosimo.
Save us, O Lord our God, and gather us from among the heathen, that we may give thanks to thy holy name, that we may glory in thy praise.
48 Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka dovijeka! I sav narod neka kaže: “Amen! Aleluja!”
Blessed be the Lord God of Israel from everlasting and to everlasting; and all the people shall say, Amen, Amen.

< Psalmi 106 >