< Psalmi 106 >
1 Aleluja! Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
Rəbbə həmd edin! Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir.
2 Tko će izreć' djela moći Jahvine, tko li mu iskazat' sve pohvale?
Rəbbin qüdrətli işlərini sözlə demək olarmı? Onu layiqincə həmd edən varmı?
3 Blaženi što drže naredbe njegove i čine pravo u svako doba!
Nə bəxtiyardır ədalətə bağlananlar, Hər zaman əməlisaleh olanlar!
4 Sjeti me se, Jahve, po dobroti prema svome puku, pohodi me spasenjem svojim
Ya Rəbb, xalqına lütf edərkən məni yada sal, Onları nicata çatdırarkən mənim də qayğıma qal.
5 da uživam sreću izabranih tvojih, da se radujem radosti naroda tvoga, da tvojom se baštinom ponosim.
Qoy seçdiklərini bəxtiyar görüm, Millətinin sevinci ilə sevinim, İrsinlə birlikdə fəxr edim.
6 Zgriješismo kao oci naši, činismo bezakonje, bezbožno radismo.
Ata-babamız kimi biz də günaha batmışıq, Biz də şər iş görməklə təqsirkar olmuşuq.
7 Oci naši u Egiptu, nehajni za čudesa tvoja, ne spominjahu se velike ljubavi tvoje, već na Svevišnjeg digoše se na Crvenom moru.
Misirdə olanda ata-babamız Sənin xariqələrini anlamadı, Bol məhəbbətini yada salmadı, Dəniz kənarında, Qırmızı dənizdə Sənə qarşı üsyankar oldu.
8 Al' on ih izbavi rad' imena svoga da pokaže silu svoju.
Amma Rəbb qüdrətini göstərmək üçün Onları ismi naminə qurtardı.
9 Zapovjedi Crvenome moru, i presahnu ono, provede ih izmed valÄa kao kroz pustinju.
Onun məzəmmətindən Qırmızı dəniz qurudu, Çöldən keçdikləri kimi onları dərin yerdən keçirtdi.
10 Iz ruku mrzitelja njih izbavi, oslobodi iz ruku dušmana.
İsrailliləri onlara nifrət edənin əlindən qurtardı, Onları düşməninin əlindən xilas etdi.
11 I prekriše vode neprijatelje njine, ne ostade nijednoga od njih.
Yağıları sular basdı, Bir nəfər də qalmadı.
12 Vjerovahu riječima njegovim i hvale mu pjevahu.
O zaman Rəbbin sözlərinə inandılar, Onu həmdlə tərənnüm etdilər.
13 Zaboraviše brzo djela njegova, ne uzdaše se u volju njegovu.
Lakin Rəbbin əməllərini tez unutdular, Ondan məsləhət almadılar.
14 Pohlepi se daše u pustinji, iskušavahu Boga u samoći.
Onlar səhrada iştahaya düşdülər, Çöllükdə Allahı sınağa çəkdilər.
15 I dade im što iskahu, al' u duše njine on groznicu posla.
O da istədiklərini verdi, Lakin onlara azar göndərdi.
16 Zavidješe tada Mojsiju u taboru, Aronu, kog posveti Jahve.
Düşərgədə Musaya, Rəbb üçün təqdis olunan Haruna paxıllıq etdilər,
17 Otvori se zemlja, Datana proždrije, Abiramovo pokri mnoštvo.
Torpaq yarılıb Datanı uddu, Aviramla yoldaşlarını yerə batırdı.
18 Oganj pade na sve mnoštvo njino i zlotvore plamen sažga.
Yoldaşlarının içinə alov saldı, Bu, pisləri yandırıb-yaxdı.
19 Načiniše tele na Horebu, klanjahu se liku od zlata slivenu.
Xorevdə bir dana heykəli düzəltdilər, Tökmə bir bütə səcdə etdilər.
20 Zamijeniše Slavu svoju likom bika što proždire travu.
Allahın əvəzinə Otyeyən buğanın surətinə şərəf verdilər.
21 Zaboraviše Boga, koji ih izbavi u Egiptu znamenja čineći
Onları qurtaran Allahı – Misirdə böyük möcüzələr yaradanı,
22 i čudesa u Kamovoj zemlji i strahote na Crvenome moru.
Ham ölkəsində xariqələr göstərəni, Qırmızı dənizdə zəhmli işlər görəni unutdular.
23 Već namisli da ih satre, al' Mojsije, izabranik njegov, zauze se za njih da srdžbu mu odvrati, te ih ne uništi.
Rəbb onları yox etmək üçün niyyətini söylədi, Onu məhvedici qəzəbindən döndərmək üçün Seçdiyi Musa Onun qarşısına gəldi.
24 Prezreše oni zemlju željkovanu ne vjerujuć' njegovoj riječi.
Sonra o gözəl diyara da xor baxdılar, Rəbbin vədinə inanmadılar.
25 Mrmljahu pod šatorima svojim, ne poslušaše glasa Jahvina.
Çadırlarında giley-güzar etdilər, Rəbbin səsini eşitmədilər.
26 Zakle se tada podignutom rukom: sve će ih pokosit' u pustinji,
Buna görə Rəbb and içdi: Meyitlərini çöllərə sərəcək,
27 potomstvo njino međ' narode razbacat', njih razasut' po zemljama.
Övladlarını millətlər arasına səpələyəcək, Onları ölkələr arasında darmadağın edəcək.
28 Posvetiše se Baal Peoru i jedoše žrtve bogova mrtvih.
Onlar Peordakı Baala səcdə etməyə gəldilər, Ölü bütə verilən qurban ətindən yedilər.
29 Razjariše ga nedjelima svojim, i on na njih pošast baci.
Bu işlər Rəbbin qəzəbinə gəldi, Aralarına vəba töküldü.
30 Al' se Pinhas diže, sud izvrši i pošasti nesta tada.
Onda Pinxas qalxıb buna müdaxilə etdi, Beləliklə, vəba çəkilib getdi.
31 U zasluge to mu uđe u sva pokoljenja dovijeka.
Bu, nəsillər boyu, əbədilik Onun üçün salehlik sayıldı.
32 Razjariše ga opet kraj voda meripskih, i Mojsija zlo pogodi zbog njih,
Onlar Meriva suları kənarında Rəbbi qəzəbləndirdilər, Buna görə Musanın başına qəza gəldi:
33 jer mu duh već ogorčiše, nesmotrenu riječ izusti.
Onlar Musanın ruhunu incitdilər, O da düşünülməmiş sözlər dedi.
34 I ne istrijebiše naroda za koje im Jahve bješe naredio.
Rəbbin əmrini yerinə yetirmədilər, Dediyi xalqları məhv etmədilər.
35 S poganima miješahu se, naučiše djela njina.
Əksinə, həmin millətlərə qarışdılar, Adət-ənənələrini öyrənib onlara əməl etdilər.
36 Štovahu likove njihove, koji im postaše zamka.
Onların bütlərinə ibadət edərək Özlərini bu tələyə saldılar.
37 Žrtvovahu sinove svoje i svoje kćeri zlodusima.
Oğul-qızlarını Cinlərə qurban verdilər.
38 Prolijevahu krv nevinu, krv sinova i kćeri svojih, koje žrtvovahu likovima kanaanskim. Zemlja bješe krvlju okaljana,
Oğul-qızlarının günahsız qanını tökdülər, Onları Kənan bütlərinə qurban verdilər, Ölkəni qana bulaşdırdılar.
39 djelima se svojim uprljaše, učiniše preljub svojim nedjelima.
Belə işlərlə murdarlandılar, Öz əməlləri ilə xəyanətə satıldılar.
40 Na svoj narod Jahve srdžbom planu, zgadi mu se njegova baština.
Rəbb xalqına qarşı qəzəbindən yandı, Öz irsini iyrənc bir şey sandı.
41 Predade ih u ruke pogana te vladahu njima mrzitelji njini.
Onları millətlərə təslim etdi, Onlara nifrət edənlər üzərlərində hakim oldu.
42 Mučili ih neprijatelji i tlačili rukom svojom.
Düşmənləri onları zülm altına saldılar, Onlara tabe olaraq əl altında qaldılar.
43 Prečesto ih izbavljaše, al' ga razjariše naumima svojim: pokošeni bjehu za bezakonja svoja.
Rəbb dəfələrlə onları azad etmişdi, Amma pisniyyətli olduqları üçün üsyankar olmuşdular, Bu insanları öz günahları alçaltdı.
44 On pogleda opet na nevolju njinu kad njihove molitve začu
Lakin O, fəryadlarını eşidəndə Onların əziyyətinə baxdı.
45 i sjeti se svog Saveza s njima, sažali se na njih u velikom milosrđu svome.
Bu insanlarla bağladığı əhdini yada saldı, Bol məhəbbəti naminə rəhmini göstərdi.
46 Učini da nađu milost u onih što ih bjehu zarobili.
Onları əsir edənlərin Qəlbinə mərhəmət saldı.
47 Spasi nas, Jahve, Bože naš, i saberi nas od bezbožnih naroda da slavimo tvoje sveto ime, da se tvojom slavom ponosimo.
Ey Allahımız Rəbb, bizi qurtar, Bizi millətlərin arasından topla. Müqəddəs isminə şükür edək, Biz fəxrlə Sənə həmd söyləyək.
48 Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka dovijeka! I sav narod neka kaže: “Amen! Aleluja!”
Alqış olsun İsrailin Allahı Rəbbə Əzəldən sonsuza qədər! Qoy bütün xalq söyləsin «Amin!» Rəbbə həmd edin!