< Psalmi 105 >
1 Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime, navješćujte među narodima djela njegova!
Give ye thanks to Jehovah — call ye in His name, Make known among the peoples His acts.
2 Pjevajte mu, svirajte mu, pripovijedajte sva njegova čudesa!
Sing ye to Him — sing praise to Him, Meditate ye on all His wonders.
3 Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking Jehovah rejoiceth.
4 Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice!
Seek ye Jehovah and His strength, Seek ye His face continually.
5 Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih!
Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
6 Abrahamov rod sluga je njegov, sinovi Jakovljevi njegovi izabranici!
O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.
7 On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi!
He [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments.
8 On se uvijek sjeća svojega Saveza, riječi koju dade tisući naraštaja:
He hath remembered to the age His covenant, The word He commanded to a thousand generations,
9 Saveza koji sklopi s Abrahamom i zakletve svoje Izaku.
That He hath made with Abraham, And His oath to Isaac,
10 Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni Savez,
And doth establish it to Jacob for a statute, To Israel — a covenant age-during,
11 govoreći: “Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu.”
Saying, 'To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,'
12 Kad ih još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjehu pridošlice u njoj,
In their being few in number, But a few, and sojourners in it.
13 išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu,
And they go up and down, from nation unto nation, From a kingdom unto another people.
14 ali ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve:
He hath not suffered any to oppress them And He reproveth for their sakes kings.
15 “Ne dirajte u moje pomazanike, ne nanosite zla mojim prorocima!”
'Strike not against Mine anointed, And to My prophets do not evil.'
16 I on pozva glad na zemlju, sve zalihe uništi krušne.
And He calleth a famine on the land, The whole staff of bread He hath broken.
17 Pred njima čovjeka posla: Josip u ropstvo bijaše prodan.
He hath sent before them a man, For a servant hath Joseph been sold.
18 Sputaše uzama noge njegove, u gvožđe mu vrat staviše,
They have afflicted with fetters his feet, Iron hath entered his soul,
19 dok se ne ispuni proroštvo njegovo, Jahvina ga riječ potvrdi.
Till the time of the coming of His word The saying of Jehovah hath tried him.
20 Kralj naredi da ga driješe, narÄodÄa poglavar oslobodi njega.
The king hath sent, and looseth him, The ruler of the peoples, and draweth him out.
21 Za domaćina ga stavi kući svojoj, za nadstojnika sveg imanja svoga,
He hath made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
22 da velikaše njegove po volji uči i starce njegove mudrosti da vodi.
To bind his chiefs at his pleasure, And his elders he maketh wise.
23 Tad Izrael u Egipat uđe, Jakov došljak bješe u Kamovoj zemlji.
And Israel cometh in to Egypt, And Jacob hath sojourned in the land of Ham.
24 Narod svoj umnoži veoma, učini ga jačim od dušmana.
And He maketh His people very fruitful, And maketh it mightier than its adversaries.
25 Okrenu im srce da zamrze narod njegov, da slugama njegovim opaki budu.
He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
26 Mojsija posla, slugu svoga, Arona, kog odabra.
He hath sent Moses His servant, Aaron whom He had fixed on.
27 Činjahu među njima znake njegove i čudesa u Kamovoj zemlji.
They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
28 Posla tmine, i smrknu se, al' prkosiše oni riječima njegovim.
He hath sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
29 U krv im vode prometnu i pobi ribe njihove.
He hath turned their waters to blood, And putteth to death their fish.
30 Zemljom im žabe provrvješe, prodriješe i u dvore kraljevske.
Teemed hath their land [with] frogs, In the inner chambers of their kings.
31 Reče, i muha roj doletje i komarci u sve kraje njine.
He hath said, and the beetle cometh, Lice into all their border.
32 Mjesto kiše grÓad im dade, ognjene munje po njihovoj zemlji.
He hath made their showers hail, A flaming fire [is] in their land.
33 Udari im lozu i smokve, polomi stabla u krajima njinim.
And He smiteth their vine and their fig, And shivereth the trees of their border.
34 Reče, i skakavci dođoše i bezbrojne gusjenice s njima.
He hath said, and the locust cometh, And the cankerworm — innumerable,
35 U zemlji im proždriješe svu bilinu, proždriješe rod njihovih njiva.
And it consumeth every herb in their land, And it consumeth the fruit of their ground.
36 Pobi sve prvorođene u njihovoj zemlji, sve prvine snage njihove.
And He smiteth every first-born in their land, The first-fruit of all their strength,
37 Izvede ih sa srebrom i zlatom; u plemenima njinim bolesnih ne bješe.
And bringeth them out with silver and gold, And there is not in its tribes a feeble one.
38 Odlasku njihovu Egipat se obradova, jer ga od njih strah spopade.
Rejoiced hath Egypt in their going forth, For their fear had fallen upon them.
39 Rasprostro je oblak kao pokrov i oganj da se obnoć sja.
He hath spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
40 Zamoliše, i dovede prepelice, nebeskim ih kruhom tad nahrani.
They have asked, and He bringeth quails, And [with] bread of heaven satisfieth them.
41 Hrid rascijepi, i provri voda, pustinjom poteče kao rijeka.
He hath opened a rock, and waters issue, They have gone on in dry places — a river.
42 Tad se sjeti svete riječi svoje što je zada sluzi svome Abrahamu.
For He hath remembered His holy word, With Abraham His servant,
43 Puk svoj s klicanjem izvede i s veseljem izabrane svoje.
And He bringeth forth His people with joy, With singing His chosen ones.
44 I dade im zemlje poganske, trud naroda baštiniše,
And He giveth to them the lands of nations, And the labour of peoples they possess,
45 da čuvaju naredbe njegove i zakone da mu paze. Aleluja!
That they may observe His statutes, And His laws may keep. Praise ye Jehovah!