< Psalmi 105 >
1 Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime, navješćujte među narodima djela njegova!
Alleluya. Knouleche ye to the Lord, and inwardli clepe ye his name; telle ye hise werkis among hethen men.
2 Pjevajte mu, svirajte mu, pripovijedajte sva njegova čudesa!
Synge ye to hym, and seie ye salm to him, and telle ye alle hise merueylis;
3 Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
be ye preisid in his hooli name. The herte of men sekynge the Lord be glad;
4 Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice!
seke ye the Lord, and be ye confermed; seke ye euere his face.
5 Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih!
Haue ye mynde on hise merueilis, whiche he dide; on his grete wondris, and domes of his mouth.
6 Abrahamov rod sluga je njegov, sinovi Jakovljevi njegovi izabranici!
The seed of Abraham, his seruaunt; the sones of Jacob, his chosun man.
7 On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi!
He is oure Lord God; hise domes ben in al the erthe.
8 On se uvijek sjeća svojega Saveza, riječi koju dade tisući naraštaja:
He was myndeful of his testament in to the world; of the word which he comaundide in to a thousynde generaciouns.
9 Saveza koji sklopi s Abrahamom i zakletve svoje Izaku.
Which he disposide to Abraham; and of his ooth to Isaac.
10 Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni Savez,
And he ordeynede it to Jacob in to a comaundement; and to Israel in to euerlastinge testament.
11 govoreći: “Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu.”
And he seide, I shal yiue to thee the lond of Canaan; the cord of youre eritage.
12 Kad ih još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjehu pridošlice u njoj,
Whanne thei weren in a litil noumbre; and the comelingis of hem weren ful fewe.
13 išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu,
And thei passiden fro folk in to folk; and fro a rewme in to another puple.
14 ali ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve:
He lefte not a man to anoye hem; and he chastiside kyngis for hem.
15 “Ne dirajte u moje pomazanike, ne nanosite zla mojim prorocima!”
Nile ye touche my cristis; and nyle ye do wickidli among my prophetis.
16 I on pozva glad na zemlju, sve zalihe uništi krušne.
And God clepide hungir on erthe; and he wastide al the stidefastnesse of breed.
17 Pred njima čovjeka posla: Josip u ropstvo bijaše prodan.
He sente a man bifore hem; Joseph was seeld in to a seruaunt.
18 Sputaše uzama noge njegove, u gvožđe mu vrat staviše,
Thei maden lowe hise feet in stockis, irun passide by his soule; til the word of him cam.
19 dok se ne ispuni proroštvo njegovo, Jahvina ga riječ potvrdi.
The speche of the Lord enflawmede him;
20 Kralj naredi da ga driješe, narÄodÄa poglavar oslobodi njega.
the king sente and vnbond hym; the prince of puplis sente and delyuerede him.
21 Za domaćina ga stavi kući svojoj, za nadstojnika sveg imanja svoga,
He ordeynede him the lord of his hous; and the prince of al his possessioun.
22 da velikaše njegove po volji uči i starce njegove mudrosti da vodi.
That he schulde lerne hise princis as him silf; and that he schulde teche hise elde men prudence.
23 Tad Izrael u Egipat uđe, Jakov došljak bješe u Kamovoj zemlji.
And Israel entride in to Egipt; and Jacob was a comeling in the lond of Cham.
24 Narod svoj umnoži veoma, učini ga jačim od dušmana.
And God encreesside his puple greetli; and made hym stidefast on hise enemyes.
25 Okrenu im srce da zamrze narod njegov, da slugama njegovim opaki budu.
He turnede the herte of hem, that thei hatiden his puple; and diden gile ayens hise seruauntis.
26 Mojsija posla, slugu svoga, Arona, kog odabra.
He sent Moises, his seruaunt; thilke Aaron, whom he chees.
27 Činjahu među njima znake njegove i čudesa u Kamovoj zemlji.
He puttide in hem the wordis of hise myraclis; and of hise grete wondris in the lond of Cham.
28 Posla tmine, i smrknu se, al' prkosiše oni riječima njegovim.
He sente derknessis, and made derk; and he made not bitter hise wordis.
29 U krv im vode prometnu i pobi ribe njihove.
He turnede the watris of hem in to blood; and he killide the fischis of hem.
30 Zemljom im žabe provrvješe, prodriješe i u dvore kraljevske.
And the lond of hem yaf paddoks; in the priue places of the kyngis of hem.
31 Reče, i muha roj doletje i komarci u sve kraje njine.
God seide, and a fleische flie cam; and gnattis in alle the coostis of hem.
32 Mjesto kiše grÓad im dade, ognjene munje po njihovoj zemlji.
He settide her reynes hail; fier brennynge in the lond of hem.
33 Udari im lozu i smokve, polomi stabla u krajima njinim.
And he smoot the vynes of hem, and the fige trees of hem; and al to-brak the tree of the coostis of hem.
34 Reče, i skakavci dođoše i bezbrojne gusjenice s njima.
He seide, and a locuste cam; and a bruk of which was noon noumbre.
35 U zemlji im proždriješe svu bilinu, proždriješe rod njihovih njiva.
And it eet al the hey in the lond of hem; and it eet al the fruyt of the lond of hem.
36 Pobi sve prvorođene u njihovoj zemlji, sve prvine snage njihove.
And he killide ech the firste gendrid thing in the lond of hem; the firste fruitis of alle the trauel of hem.
37 Izvede ih sa srebrom i zlatom; u plemenima njinim bolesnih ne bješe.
And he ledde out hem with siluer and gold; and noon was sijk in the lynagis of hem.
38 Odlasku njihovu Egipat se obradova, jer ga od njih strah spopade.
Egipt was glad in the goyng forth of hem; for the drede of hem lai on Egipcians.
39 Rasprostro je oblak kao pokrov i oganj da se obnoć sja.
He spredde abrood a cloude, in to the hiling of hem; and fier, that it schynede to hem bi nyyt.
40 Zamoliše, i dovede prepelice, nebeskim ih kruhom tad nahrani.
Thei axiden, and a curlew cam; and he fillide hem with the breed of heuene.
41 Hrid rascijepi, i provri voda, pustinjom poteče kao rijeka.
He brak a stoon, and watris flowiden; floodis yeden forth in the drye place.
42 Tad se sjeti svete riječi svoje što je zada sluzi svome Abrahamu.
For he was myndeful of his hooli word; which he hadde to Abraham, his child.
43 Puk svoj s klicanjem izvede i s veseljem izabrane svoje.
And he ledde out his puple in ful out ioiyng; and hise chosun men in gladnesse.
44 I dade im zemlje poganske, trud naroda baštiniše,
And he yaf to hem the cuntreis of hethen men; and thei hadden in possessioun the trauels of puplis.
45 da čuvaju naredbe njegove i zakone da mu paze. Aleluja!
That thei kepe hise iustifiyngis; and seke his lawe.