< Psalmi 105 >

1 Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime, navješćujte među narodima djela njegova!
O give thanks unto the Lord; call on his name: make known among the people his deeds.
2 Pjevajte mu, svirajte mu, pripovijedajte sva njegova čudesa!
Sing unto, him, sing praises unto him: speak of all his wonderful works.
3 Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
Glorify yourselves in his holy name: let the heart of those rejoice that seek the Lord.
4 Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice!
Inquire after the Lord and his strength: seek his presence evermore.
5 Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih!
Remember his wonderful works which he hath done; his tokens, and the decrees of his mouth;
6 Abrahamov rod sluga je njegov, sinovi Jakovljevi njegovi izabranici!
O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob, his elect.
7 On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi!
He is the Lord our God: over all the earth are his decrees.
8 On se uvijek sjeća svojega Saveza, riječi koju dade tisući naraštaja:
He remembereth his covenant for ever, the word which he hath commanded, to the thousandth generation.
9 Saveza koji sklopi s Abrahamom i zakletve svoje Izaku.
Which he covenanted with Abraham; and his oath unto Isaac;
10 Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni Savez,
And which he established unto Jacob as a statute, unto Israel as an everlasting covenant:
11 govoreći: “Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu.”
Saying, “Unto thee will I give the land of Canaan, as the portion of your inheritance.”
12 Kad ih još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjehu pridošlice u njoj,
When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it;
13 išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu,
And when they wandered from one nation to another, from one kingdom to another people:
14 ali ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve:
He suffered no man to oppress them; yea, he reproved kings for their sake;
15 “Ne dirajte u moje pomazanike, ne nanosite zla mojim prorocima!”
[Saying, ] “Touch not my anointed, and do my prophets no harm,”—
16 I on pozva glad na zemlju, sve zalihe uništi krušne.
And he called for a famine over the land; every staff of bread he broke.
17 Pred njima čovjeka posla: Josip u ropstvo bijaše prodan.
He sent a man before them; for a servant was Joseph sold;
18 Sputaše uzama noge njegove, u gvožđe mu vrat staviše,
They forced into fetters his feet; in iron was his body put:
19 dok se ne ispuni proroštvo njegovo, Jahvina ga riječ potvrdi.
Until the time that his word came to pass, [when] the saying of the Lord had purified him.
20 Kralj naredi da ga driješe, narÄodÄa poglavar oslobodi njega.
The king sent and unfettered him; the ruler of people, and let him go free.
21 Za domaćina ga stavi kući svojoj, za nadstojnika sveg imanja svoga,
He appointed him lord of his house, and ruler of all his possession:
22 da velikaše njegove po volji uči i starce njegove mudrosti da vodi.
That he might bind his princes at his pleasure; and teach his ancients wisdom.
23 Tad Izrael u Egipat uđe, Jakov došljak bješe u Kamovoj zemlji.
Then came Israel into Egypt, and Jacob sojourned in the land of Ham.
24 Narod svoj umnoži veoma, učini ga jačim od dušmana.
And he increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.
25 Okrenu im srce da zamrze narod njegov, da slugama njegovim opaki budu.
He turned their heart to hate his people, to deal subtilely with his servants.
26 Mojsija posla, slugu svoga, Arona, kog odabra.
He sent Moses his servant, Aaron also whom he had made choice of.
27 Činjahu među njima znake njegove i čudesa u Kamovoj zemlji.
They displayed among them his effective signs, and wonders in the land of Ham.
28 Posla tmine, i smrknu se, al' prkosiše oni riječima njegovim.
He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
29 U krv im vode prometnu i pobi ribe njihove.
He changed their waters into blood, and slew their fish.
30 Zemljom im žabe provrvješe, prodriješe i u dvore kraljevske.
Their land brought forth frogs in abundance, in the very chambers of their kings.
31 Reče, i muha roj doletje i komarci u sve kraje njine.
He spoke, and there came various wild beasts, lice also within all their boundary.
32 Mjesto kiše grÓad im dade, ognjene munje po njihovoj zemlji.
He gave them as their rain hail, and flames of fire in their land.
33 Udari im lozu i smokve, polomi stabla u krajima njinim.
And he smote their vines and their fig-trees, and broke the trees within their boundary.
34 Reče, i skakavci dođoše i bezbrojne gusjenice s njima.
He spoke, and the locusts came, and crickets, and that without number;
35 U zemlji im proždriješe svu bilinu, proždriješe rod njihovih njiva.
And they ate up all the herbs in their land, and ate up the fruit of their ground.
36 Pobi sve prvorođene u njihovoj zemlji, sve prvine snage njihove.
And he smote all the first-born in their land, the first of all their strength.
37 Izvede ih sa srebrom i zlatom; u plemenima njinim bolesnih ne bješe.
And he brought them forth with silver and gold: and there was not one that stumbled among his tribes.
38 Odlasku njihovu Egipat se obradova, jer ga od njih strah spopade.
Egypt rejoiced when they departed; for the dread of them was fallen upon them.
39 Rasprostro je oblak kao pokrov i oganj da se obnoć sja.
He spread out a cloud for a covering, and fire to give light in the night.
40 Zamoliše, i dovede prepelice, nebeskim ih kruhom tad nahrani.
The people asked, and he brought quails, and with heavenly bread he satisfied them.
41 Hrid rascijepi, i provri voda, pustinjom poteče kao rijeka.
He opened the rock, and the waters gushed out: they ran in the dry places like a river.
42 Tad se sjeti svete riječi svoje što je zada sluzi svome Abrahamu.
For he remembered his holy word given to Abraham his servant.
43 Puk svoj s klicanjem izvede i s veseljem izabrane svoje.
And he brought forth his people with gladness, with joyful song his elect.
44 I dade im zemlje poganske, trud naroda baštiniše,
And he gave them the lands of nations; and the labor of people they obtained as an inheritance:
45 da čuvaju naredbe njegove i zakone da mu paze. Aleluja!
So that they might observe his statutes, and keep his laws. Hallelujah.

< Psalmi 105 >