< Psalmi 105 >
1 Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime, navješćujte među narodima djela njegova!
Alleluia. Give thanks to the Lord, and call upon his name; declare his works among the heathen.
2 Pjevajte mu, svirajte mu, pripovijedajte sva njegova čudesa!
Sing to him, yes, sing praises to him: tell forth all his wonderful works.
3 Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
Glory in his holy name: let the heart of them that seek the Lord rejoice.
4 Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice!
Seek you the Lord, and be strengthened; seek his face continually.
5 Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih!
Remember his wonderful works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth;
6 Abrahamov rod sluga je njegov, sinovi Jakovljevi njegovi izabranici!
[you] seed of Abraam, his servants, [you] children of Jacob, his chosen ones.
7 On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi!
He is the Lord our God; his judgments are in all the earth.
8 On se uvijek sjeća svojega Saveza, riječi koju dade tisući naraštaja:
He has remembered his covenant for ever, the word which he commanded for a thousand generation:
9 Saveza koji sklopi s Abrahamom i zakletve svoje Izaku.
which he established as a covenant to Abraam, and [he remembered] his oath to Isaac.
10 Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni Savez,
And he established it to Jacob for an ordinance, and to Israel for an everlasting covenant;
11 govoreći: “Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu.”
saying To you will I give the land of Chanaan, the line of your inheritance:
12 Kad ih još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjehu pridošlice u njoj,
when they were few in number, very few, and sojourners in it.
13 išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu,
And they went from nation to nation, and from [one] kingdom to another people.
14 ali ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve:
He suffered no man to wrong them; and he rebuked kings for their sakes:
15 “Ne dirajte u moje pomazanike, ne nanosite zla mojim prorocima!”
[saying], Touch not my anointed ones; and do my prophets no harm.
16 I on pozva glad na zemlju, sve zalihe uništi krušne.
Moreover he called for a famine upon the land; he broke the whole support of bread.
17 Pred njima čovjeka posla: Josip u ropstvo bijaše prodan.
He sent a man before them; Joseph was sold for a slave.
18 Sputaše uzama noge njegove, u gvožđe mu vrat staviše,
They hurt his feet with fetters; his soul passed into iron,
19 dok se ne ispuni proroštvo njegovo, Jahvina ga riječ potvrdi.
until the time that his cause came on; the word of the Lord tried him as fire.
20 Kralj naredi da ga driješe, narÄodÄa poglavar oslobodi njega.
The king sent and loosed him; [even] the prince of the people, and let him go free.
21 Za domaćina ga stavi kući svojoj, za nadstojnika sveg imanja svoga,
He made him Lord over his house, and ruler of all his substance;
22 da velikaše njegove po volji uči i starce njegove mudrosti da vodi.
to chastise his rulers at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
23 Tad Izrael u Egipat uđe, Jakov došljak bješe u Kamovoj zemlji.
Israel also came into Egypt, and Jacob sojourned in the land of Cham.
24 Narod svoj umnoži veoma, učini ga jačim od dušmana.
And he increased his people greatly, and made them stronger than their enemies.
25 Okrenu im srce da zamrze narod njegov, da slugama njegovim opaki budu.
And he turned their heart to hate his people, to deal craftily with his servants.
26 Mojsija posla, slugu svoga, Arona, kog odabra.
He sent fort Moses his servant, [and] Aaron whom he had chosen.
27 Činjahu među njima znake njegove i čudesa u Kamovoj zemlji.
He established among them his signs, and [his] wonders in the land of Cham.
28 Posla tmine, i smrknu se, al' prkosiše oni riječima njegovim.
He sent forth darkness, and made it dark; yet they rebelled against his words.
29 U krv im vode prometnu i pobi ribe njihove.
He turned their waters into blood, and killed their fish.
30 Zemljom im žabe provrvješe, prodriješe i u dvore kraljevske.
Their land produced frogs abundantly, in the chambers of their kings.
31 Reče, i muha roj doletje i komarci u sve kraje njine.
He spoke, and the dog-fly came, and lice in all their coasts.
32 Mjesto kiše grÓad im dade, ognjene munje po njihovoj zemlji.
He turned their rain into hail, [and sent] flaming fire in their land.
33 Udari im lozu i smokve, polomi stabla u krajima njinim.
And he struck their vines and their fig trees; and broke every tree of their coast.
34 Reče, i skakavci dođoše i bezbrojne gusjenice s njima.
He spoke, and the locust came, and caterpillars innumerable,
35 U zemlji im proždriješe svu bilinu, proždriješe rod njihovih njiva.
and devoured all the grass in their land, and devoured the fruit of the ground.
36 Pobi sve prvorođene u njihovoj zemlji, sve prvine snage njihove.
He struck also every firstborn of their land, the first fruits of all their labor.
37 Izvede ih sa srebrom i zlatom; u plemenima njinim bolesnih ne bješe.
And he brought them out with silver and gold; and there was not a feeble one among their tribes.
38 Odlasku njihovu Egipat se obradova, jer ga od njih strah spopade.
Egypt rejoiced at their departing; for the fear of them fell upon them.
39 Rasprostro je oblak kao pokrov i oganj da se obnoć sja.
He spread out a cloud for a covering to them, and fire to give them light by night.
40 Zamoliše, i dovede prepelice, nebeskim ih kruhom tad nahrani.
They asked, and the quail came, and he satisfied them with the bread of heaven.
41 Hrid rascijepi, i provri voda, pustinjom poteče kao rijeka.
He clave the rock, and the waters flowed, rivers ran in dry places.
42 Tad se sjeti svete riječi svoje što je zada sluzi svome Abrahamu.
For he remembered his holy word, which [he promised] to Abraam his servant.
43 Puk svoj s klicanjem izvede i s veseljem izabrane svoje.
And he brought out his people with exultation, and his chosen with joy;
44 I dade im zemlje poganske, trud naroda baštiniše,
and gave them the lands of the heathen; and they inherited the labors of the people;
45 da čuvaju naredbe njegove i zakone da mu paze. Aleluja!
that they might keep his ordinances, and diligently seek his law.