< Psalmi 105 >
1 Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime, navješćujte među narodima djela njegova!
Give thanks to the LORD, call upon His name; make known His deeds among the nations.
2 Pjevajte mu, svirajte mu, pripovijedajte sva njegova čudesa!
Sing to Him, sing praises to Him; tell of all His wonders.
3 Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
Glory in His holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
4 Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice!
Seek out the LORD and His strength; seek His face always.
5 Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih!
Remember the wonders He has done, His marvels, and the judgments He has pronounced,
6 Abrahamov rod sluga je njegov, sinovi Jakovljevi njegovi izabranici!
O offspring of His servant Abraham, O sons of Jacob, His chosen ones.
7 On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi!
He is the LORD our God; His judgments carry throughout the earth.
8 On se uvijek sjeća svojega Saveza, riječi koju dade tisući naraštaja:
He remembers His covenant forever, the word He ordained for a thousand generations—
9 Saveza koji sklopi s Abrahamom i zakletve svoje Izaku.
the covenant He made with Abraham, and the oath He swore to Isaac.
10 Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni Savez,
He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
11 govoreći: “Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu.”
“I will give you the land of Canaan as the portion of your inheritance.”
12 Kad ih još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjehu pridošlice u njoj,
When they were few in number, few indeed, and strangers in the land,
13 išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu,
they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
14 ali ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve:
He let no man oppress them; He rebuked kings on their behalf:
15 “Ne dirajte u moje pomazanike, ne nanosite zla mojim prorocima!”
“Do not touch My anointed ones! Do no harm to My prophets!”
16 I on pozva glad na zemlju, sve zalihe uništi krušne.
He called down famine on the land and cut off all their supplies of food.
17 Pred njima čovjeka posla: Josip u ropstvo bijaše prodan.
He sent a man before them— Joseph, sold as a slave.
18 Sputaše uzama noge njegove, u gvožđe mu vrat staviše,
They bruised his feet with shackles and placed his neck in irons,
19 dok se ne ispuni proroštvo njegovo, Jahvina ga riječ potvrdi.
until his prediction came true and the word of the LORD proved him right.
20 Kralj naredi da ga driješe, narÄodÄa poglavar oslobodi njega.
The king sent and released him; the ruler of peoples set him free.
21 Za domaćina ga stavi kući svojoj, za nadstojnika sveg imanja svoga,
He made him master of his household, ruler over all his substance,
22 da velikaše njegove po volji uči i starce njegove mudrosti da vodi.
to instruct his princes as he pleased and teach his elders wisdom.
23 Tad Izrael u Egipat uđe, Jakov došljak bješe u Kamovoj zemlji.
Then Israel entered Egypt; Jacob dwelt in the land of Ham.
24 Narod svoj umnoži veoma, učini ga jačim od dušmana.
And the LORD made His people very fruitful, more numerous than their foes,
25 Okrenu im srce da zamrze narod njegov, da slugama njegovim opaki budu.
whose hearts He turned to hate His people, to conspire against His servants.
26 Mojsija posla, slugu svoga, Arona, kog odabra.
He sent Moses His servant, and Aaron, whom He had chosen.
27 Činjahu među njima znake njegove i čudesa u Kamovoj zemlji.
They performed His miraculous signs among them, and wonders in the land of Ham.
28 Posla tmine, i smrknu se, al' prkosiše oni riječima njegovim.
He sent darkness, and it became dark— yet they defied His words.
29 U krv im vode prometnu i pobi ribe njihove.
He turned their waters to blood and caused their fish to die.
30 Zemljom im žabe provrvješe, prodriješe i u dvore kraljevske.
Their land teemed with frogs, even in their royal chambers.
31 Reče, i muha roj doletje i komarci u sve kraje njine.
He spoke, and insects swarmed— gnats throughout their country.
32 Mjesto kiše grÓad im dade, ognjene munje po njihovoj zemlji.
He gave them hail for rain, with lightning throughout their land.
33 Udari im lozu i smokve, polomi stabla u krajima njinim.
He struck their vines and fig trees and shattered the trees of their country.
34 Reče, i skakavci dođoše i bezbrojne gusjenice s njima.
He spoke, and the locusts came— young locusts without number.
35 U zemlji im proždriješe svu bilinu, proždriješe rod njihovih njiva.
They devoured every plant in their land and consumed the produce of their soil.
36 Pobi sve prvorođene u njihovoj zemlji, sve prvine snage njihove.
Then He struck all the firstborn in their land, the firstfruits of all their vigor.
37 Izvede ih sa srebrom i zlatom; u plemenima njinim bolesnih ne bješe.
He brought Israel out with silver and gold, and none among His tribes stumbled.
38 Odlasku njihovu Egipat se obradova, jer ga od njih strah spopade.
Egypt was glad when they departed, for the dread of Israel had fallen on them.
39 Rasprostro je oblak kao pokrov i oganj da se obnoć sja.
He spread a cloud as a covering and a fire to light up the night.
40 Zamoliše, i dovede prepelice, nebeskim ih kruhom tad nahrani.
They asked, and He brought quail and satisfied them with the bread of heaven.
41 Hrid rascijepi, i provri voda, pustinjom poteče kao rijeka.
He opened a rock, and water gushed out; it flowed like a river in the desert.
42 Tad se sjeti svete riječi svoje što je zada sluzi svome Abrahamu.
For He remembered His holy promise to Abraham His servant.
43 Puk svoj s klicanjem izvede i s veseljem izabrane svoje.
He brought forth His people with rejoicing, His chosen with shouts of joy.
44 I dade im zemlje poganske, trud naroda baštiniše,
He gave them the lands of the nations, that they might inherit the fruit of others’ labor,
45 da čuvaju naredbe njegove i zakone da mu paze. Aleluja!
that they might keep His statutes and obey His laws. Hallelujah!