< Psalmi 104 >
1 Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, Jahve, Bože moj, silno si velik! Odjeven veličanstvom i ljepotom,
Dumisa uThixo, Oh mphefumulo wami. Oh Thixo Nkulunkulu wami, umkhulu kakhulu; ugqoke inkazimulo lobukhosi.
2 svjetlošću ogrnut kao plaštem! Nebo si razapeo kao šator,
Uyazigoqela ngokukhanya kungathi njengesivunulo; amazulu uyawelula njengethente
3 na vodama sagradio dvorove svoje. Od oblaka praviš kola svoja, na krilima vjetrova putuješ.
anqumise intungo zezindlu zangaphezulu zilale phezu kwamanzi. Wenza amayezi inqola yakhe yamabhiza, undiza ngezimpiko zomoya.
4 Vjetrove uzimaš za glasnike, a žarki oganj za slugu svojega.
Wenza izikhatha zomoya zibe yizithunywa zakhe, amalangabi omlilo izinceku zakhe.
5 Zemlju si stavio na stupove njene: neće se poljuljati u vijeke vjekova,
Wawugxilisa umhlaba ezisekelweni zawo; ungeke wagudlulwa.
6 pokrio si je vodama bezdanim k'o haljinom, iznad bregova stajahu vode;
Wawembesa ngolwandle njengesivunulo; amanzi ema ngaphezu kwezintaba.
7 na tvoju se prijetnju povukoše, od tvoje grmljavine zadrhtaše.
Kodwa wathi ngokukhwaza amanzi abaleka, ngomsindo wokuduma kwakho asibathela;
8 Bregovi se digoše, doline spustiše na mjesto koje si im odredio.
ageleza phezu kwezintaba, ehlela ezigodini endaweni owamisele kuyo.
9 Odredio si granicu koju ne smiju prijeći, da opet ne pokriju zemlju.
Wamisa umkhawulo angeke aweqe; kasayikubuya awugubuzele njalo umhlaba lanini.
10 Izvore svraćaš u potoke što žubore među brdima.
Wenza imithombo impompozele amanzi ezindongeni; ageleza phakathi kwezintaba,
11 Oni poje sve živine poljske, divlji magarci žeđ gase u njima.
zipha amanzi kuzozonke izinyamazana zeganga; labobabhemi beganga bacitsha lapho ukoma.
12 Uz njih se gnijezde ptice nebeske i pjevaju među granama.
Izinyoni zomoya zakhela eduze kwamanzi; ziyatshiloza phakathi kwezingatsha.
13 Ti natapaš bregove iz dvorova svojih, zemlja se nasićuje plodom tvojih ruku.
Uyazithelezela izintaba esezindlini zakhe eziphezulu; umhlaba uyawusuthisa ngezithelo zomsebenzi wakhe.
14 Ti daješ te niče trava za stoku i bilje na korist čovjeku da izvede kruh iz zemlje
Umilisela inkomo utshani, ahlanyelele abantu bona bahlakule kuzuzakale ukudla emhlabathini:
15 i vino što razvedruje srce čovječje; da uljem lice osvježi i da kruh okrijepi srce čovjeku.
iwayini elijabulisa inhliziyo yomuntu, amagcobo enza ubuso bakhe bukhazimule, lesinkwa esilulamisa inhliziyo yakhe.
16 Stabla se Jahvina napajaju hranom, cedri libanonski koje on zasadi.
Izihlahla zikaThixo ziyathelelwa okwaneleyo, imisedari yeLebhanoni ayihlanyelayo.
17 Ondje se ptice gnijezde, u čempresu dom je rodin.
Izinyoni zakhela kuyo izidleke zazo; ingabuzane lakha indlu yalo ezihlahleni zephayini.
18 Visoki bregovi daju kozorogu a pećine jazavcu sklonište.
Izintaba eziphakemeyo ngezamagogo, amawa ayisiphephelo sezimbila.
19 Ti si stvorio mjesec da označuje vremena i sunce znade kada ima zaći.
Inyanga yehlukanisa izibanga zomnyaka, lelanga liyazi ukuthi litshona nini.
20 Kad razastreš tmine i noć se spusti, tad se šuljaju u njoj životinje šumske.
Uletha umnyama, kube sebusuku, lapho zonke izinyamazana zeganga zizingele.
21 Lavići riču za plijenom i od Boga hranu traže.
Izilwane ziyabhonga zifuna inyama yazo zidinga ukudla kwazo kuNkulunkulu.
22 Kad sunce ograne, nestaju i liježu na ležaje.
Ilanga liyaphuma, zibe sezicatsha; ziyabuyela ezikhundleni zazo zilale.
23 Tad čovjek izlazi na dnevni posao i na rad do večeri.
Umuntu abe esephuma aye emsebenzini wakhe, ayotshikatshika kuze kube ntambama.
24 Kako su brojna tvoja djela, o Jahve! Sve si to mudro učinio: puna je zemlja stvorenja tvojih.
Minengi kanganani imisebenzi yakho, Oh Thixo! Zonke wazenza ngenhlakanipho; umhlaba ugcwele izidalwa zakho.
25 Eno mora, velika i široka, u njemu vrve gmazovi bez broja, životinje male i velike.
Nantuyana ulwandle, uthwaca olungakaya, olunyakazela ngezidalwa ezingelakubalwa izinto eziphilayo ezinkulu lezincinyane.
26 Onud prolaze nemani, Levijatan kojeg stvori da se igra u njemu.
Kulapho imikhumbi endenda khona isiyale lale, loleviyathani, isilo owasenza ukuthi sidlale khona.
27 I sva ova bića željno čekaju da ih nahraniš na vrijeme.
Zonke lezi zikhangele kuwe ukuthi uziphe ukudla ngesikhathi esifaneleyo.
28 Daješ li im, tada sabiru: otvaraš li ruku, nasite se dobrima.
Uthi ungazipha bese zikubuthela ndawonye; uthi ungavula isandla sakho, zisuthiswe ngezinto ezinhle.
29 Sakriješ li lice svoje, tad se rastuže; ako dah im oduzmeš, ugibaju i opet se u prah vraćaju.
Uthi ungafihla ubuso bakho zitshaywe luvalo; uthi ungathatha umphefumulo wazo, zife zibuyele othulini.
30 Pošalješ li dah svoj, opet nastaju, i tako obnavljaš lice zemlje.
Uthi ungathumela uMoya wakho zidalwe, uwenze ube muhle umhlaba.
31 Neka dovijeka traje slava Jahvina: nek' se raduje Jahve u djelima svojim!
Sengathi inkazimulo kaThixo ingema lanini; sengathi uThixo angathokoza ngemisebenzi yakhe
32 On pogleda zemlju i ona se potrese, dotakne bregove, oni se zadime.
yena okhangela umhlaba uthuthumele, othinta izintaba zithunqe intuthu.
33 Pjevat ću Jahvi dokle god živim, svirat ću Bogu svome dokle god me bude.
Ngizahlabelela kuThixo impilo yami yonke; ngizahlabelela indumiso kuNkulunkulu wami lanini nxa ngisaphila.
34 Bilo mu milo pjevanje moje! Ja ću se radovati u Jahvi.
Sengathi iminakano yami ingamthokozisa, ngoba ngiyathokoza kuThixo.
35 Nek' zločinci sa zemlje nestanu i bezbožnika nek' više ne bude! Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja! Aleluja!
Kodwa sengathi izoni zinganyamalala emhlabeni lezigangi zingabe zisaba khona. Dumisa uThixo, Oh Mphefumulo wami. Dumisa uThixo, Oh Mphefumulo wami.