< Psalmi 104 >

1 Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, Jahve, Bože moj, silno si velik! Odjeven veličanstvom i ljepotom,
Psaume de David. O mon âme, bénis le Seigneur; Seigneur, ô mon Dieu, tu es très grand, tu es revêtu de gloire et de beauté.
2 svjetlošću ogrnut kao plaštem! Nebo si razapeo kao šator,
Tu es enveloppé de lumière comme d'un manteau; tu as tendu le ciel comme un tabernacle.
3 na vodama sagradio dvorove svoje. Od oblaka praviš kola svoja, na krilima vjetrova putuješ.
Il a fait des eaux le toit de ses plus hautes demeures; il a posé les nuées pour être son char; il marche sur les ailes des vents.
4 Vjetrove uzimaš za glasnike, a žarki oganj za slugu svojega.
Des esprits il fait ses anges, et ses serviteurs sont un feu ardent.
5 Zemlju si stavio na stupove njene: neće se poljuljati u vijeke vjekova,
Il fonde la terre sur son axe; elle ne déviera pas dans les siècles des siècles.
6 pokrio si je vodama bezdanim k'o haljinom, iznad bregova stajahu vode;
L'abîme, comme un vêtement, est son manteau, et les eaux s'arrêteront au- dessus des montagnes.
7 na tvoju se prijetnju povukoše, od tvoje grmljavine zadrhtaše.
Elles s'enfuiront, Seigneur, à tes reproches; elles auront peur, à la voix de ton tonnerre.
8 Bregovi se digoše, doline spustiše na mjesto koje si im odredio.
Les montagnes sont montées et les plaines sont descendues au lieu que tu leur avais marqué.
9 Odredio si granicu koju ne smiju prijeći, da opet ne pokriju zemlju.
Tu as posé des limites que les eaux ne passeront pas; elles ne reviendront plus couvrir la terre.
10 Izvore svraćaš u potoke što žubore među brdima.
Le Seigneur a fait jaillir des sources dans les vallées; les eaux couleront entre les montagnes.
11 Oni poje sve živine poljske, divlji magarci žeđ gase u njima.
Elles abreuveront toutes les bêtes fauves des champs; les onagres les chercheront pour apaiser leur soif.
12 Uz njih se gnijezde ptice nebeske i pjevaju među granama.
Au-dessus d'elles, les oiseaux du ciel feront leur nid; ils feront entendre leur chant du milieu des rochers.
13 Ti natapaš bregove iz dvorova svojih, zemlja se nasićuje plodom tvojih ruku.
Des lieux supérieurs, Dieu arrose les monts; la terre se rassasiera, Seigneur, du fruit de tes œuvres.
14 Ti daješ te niče trava za stoku i bilje na korist čovjeku da izvede kruh iz zemlje
Tu fais pousser l'herbe pour le bétail, et le fourrage pour le service des hommes, afin qu'ils en fassent sortir le blé de la terre.
15 i vino što razvedruje srce čovječje; da uljem lice osvježi i da kruh okrijepi srce čovjeku.
Et le vin réjouit le cœur de l'homme; l'huile égaie son visage; le pain fortifie son cœur.
16 Stabla se Jahvina napajaju hranom, cedri libanonski koje on zasadi.
Les arbres des champs seront nourris de ces pluies, ainsi que les cèdres du Liban, qu'il a plantés.
17 Ondje se ptice gnijezde, u čempresu dom je rodin.
C'est là que les passereaux feront leur nid, et la famille du héron, qui les surpasse de la tête.
18 Visoki bregovi daju kozorogu a pećine jazavcu sklonište.
Les hauteurs des monts seront la demeure des cerfs, et les rochers l'asile du hérisson.
19 Ti si stvorio mjesec da označuje vremena i sunce znade kada ima zaći.
Dieu a créé la lune pour marquer le temps; le soleil sait où il doit se coucher.
20 Kad razastreš tmine i noć se spusti, tad se šuljaju u njoj životinje šumske.
Tu as fait les ténèbres, et la nuit est venue; c'est l'heure où toutes les bêtes fauves traversent la forêt.
21 Lavići riču za plijenom i od Boga hranu traže.
Les lionceaux rugissent après leur proie, et cherchent les aliments que Dieu leur a donnés.
22 Kad sunce ograne, nestaju i liježu na ležaje.
Mais le soleil se lève; et ils se réunissent, et ils vont dormir dans leur antre.
23 Tad čovjek izlazi na dnevni posao i na rad do večeri.
Et l'homme s'en va à son travail, et il travaille jusqu'au soir.
24 Kako su brojna tvoja djela, o Jahve! Sve si to mudro učinio: puna je zemlja stvorenja tvojih.
Que tes œuvres sont grandes, Seigneur; tu as fait toutes choses avec sagesse; la terre est pleine de tes créatures.
25 Eno mora, velika i široka, u njemu vrve gmazovi bez broja, životinje male i velike.
La mer est profonde et spacieuse; des reptiles sans nombre y nagent, les petits avec les grands.
26 Onud prolaze nemani, Levijatan kojeg stvori da se igra u njemu.
Des navires la sillonnent; et le dragon formé par vous, vient s'y jouer.
27 I sva ova bića željno čekaju da ih nahraniš na vrijeme.
Tous espèrent en toi, pour que tu leur donne la nourriture au temps opportun.
28 Daješ li im, tada sabiru: otvaraš li ruku, nasite se dobrima.
Tu la leur donne, et ils la recueillent; tu ouvre la main, et ils sont tous remplis des dons de ta bonté.
29 Sakriješ li lice svoje, tad se rastuže; ako dah im oduzmeš, ugibaju i opet se u prah vraćaju.
Détournes-tu le visage, ils sont troublés; si tu leur ôtes le souffle, ils défailliront et retourneront à leur poussière.
30 Pošalješ li dah svoj, opet nastaju, i tako obnavljaš lice zemlje.
Et si tu envoies ton Esprit, ils seront créés, et tu renouvelleras la face de la terre.
31 Neka dovijeka traje slava Jahvina: nek' se raduje Jahve u djelima svojim!
Que la gloire du Seigneur soit éternelle; le Seigneur se complaira dans ses œuvres.
32 On pogleda zemlju i ona se potrese, dotakne bregove, oni se zadime.
Il regarde la terre, et la fait trembler; il touche les monts, et ils fument.
33 Pjevat ću Jahvi dokle god živim, svirat ću Bogu svome dokle god me bude.
Je chanterai le Seigneur toute ma vie; je chanterai mes psaumes à Dieu, tant que j'existerai.
34 Bilo mu milo pjevanje moje! Ja ću se radovati u Jahvi.
Puisse ma voix lui être douce, et moi je me réjouirai dans le Seigneur.
35 Nek' zločinci sa zemlje nestanu i bezbožnika nek' više ne bude! Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja! Aleluja!
Puissent les pécheurs et les méchants défaillir sur la terre, et qu'ils ne soient plus! mon âme, bénis le Seigneur!

< Psalmi 104 >