< Psalmi 104 >

1 Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, Jahve, Bože moj, silno si velik! Odjeven veličanstvom i ljepotom,
Bless Jehovah, O my soul. O Jehovah my God, thou are very great. Thou are clothed with honor and majesty,
2 svjetlošću ogrnut kao plaštem! Nebo si razapeo kao šator,
who covers thyself with light as with a garment, who stretches out the heavens like a curtain,
3 na vodama sagradio dvorove svoje. Od oblaka praviš kola svoja, na krilima vjetrova putuješ.
who lays the beams of his chambers in the waters, who makes the clouds his chariot, who walks upon the wings of the wind,
4 Vjetrove uzimaš za glasnike, a žarki oganj za slugu svojega.
who makes his agents spirits, his ministers a flame of fire,
5 Zemlju si stavio na stupove njene: neće se poljuljati u vijeke vjekova,
who laid the foundations of the earth that it should not be moved forever.
6 pokrio si je vodama bezdanim k'o haljinom, iznad bregova stajahu vode;
Thou covered it with the deep as with a vesture. The waters stood above the mountains.
7 na tvoju se prijetnju povukoše, od tvoje grmljavine zadrhtaše.
At thy rebuke they fled. At the voice of thy thunder they hastened away.
8 Bregovi se digoše, doline spustiše na mjesto koje si im odredio.
The mountains rose, the valleys sank down to the place which thou had founded for them.
9 Odredio si granicu koju ne smiju prijeći, da opet ne pokriju zemlju.
Thou have set a bound that they may not pass over, that they turn not again to cover the earth.
10 Izvore svraćaš u potoke što žubore među brdima.
He sends forth springs into the valleys. They run among the mountains.
11 Oni poje sve živine poljske, divlji magarci žeđ gase u njima.
They give drink to every beast of the field. The wild donkeys quench their thirst.
12 Uz njih se gnijezde ptice nebeske i pjevaju među granama.
By them the birds of the heavens have their habitation. They sing among the branches.
13 Ti natapaš bregove iz dvorova svojih, zemlja se nasićuje plodom tvojih ruku.
He waters the mountains from his chambers. The earth is filled with the fruit of thy works.
14 Ti daješ te niče trava za stoku i bilje na korist čovjeku da izvede kruh iz zemlje
He causes the grass to grow for the cattle, and herbage for the service of man, that he may bring forth food out of the earth,
15 i vino što razvedruje srce čovječje; da uljem lice osvježi i da kruh okrijepi srce čovjeku.
and wine that makes glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread that strengthens man's heart.
16 Stabla se Jahvina napajaju hranom, cedri libanonski koje on zasadi.
The trees of Jehovah are full, the cedars of Lebanon, which he has planted,
17 Ondje se ptice gnijezde, u čempresu dom je rodin.
where the birds make their nests. As for the stork, the fir trees are her house.
18 Visoki bregovi daju kozorogu a pećine jazavcu sklonište.
The high mountains are for the wild goats. The rocks are a refuge for the conies.
19 Ti si stvorio mjesec da označuje vremena i sunce znade kada ima zaći.
He appointed the moon for seasons. The sun knows his going down.
20 Kad razastreš tmine i noć se spusti, tad se šuljaju u njoj životinje šumske.
Thou make darkness, and it is night, during which all the beasts of the forest creep forth.
21 Lavići riču za plijenom i od Boga hranu traže.
The young lions roar after their prey, and seek their food from God.
22 Kad sunce ograne, nestaju i liježu na ležaje.
The sun arises; they get away, and lie down in their dens.
23 Tad čovjek izlazi na dnevni posao i na rad do večeri.
Man goes forth to his work and to his labor until the evening.
24 Kako su brojna tvoja djela, o Jahve! Sve si to mudro učinio: puna je zemlja stvorenja tvojih.
O Jehovah, how manifold are thy works! In wisdom have thou made them all. The earth is full of thy riches.
25 Eno mora, velika i široka, u njemu vrve gmazovi bez broja, životinje male i velike.
Yonder is the sea, great and wide, in which are innumerable creeping things, both small and great beasts.
26 Onud prolaze nemani, Levijatan kojeg stvori da se igra u njemu.
There go the ships. There is leviathan, whom thou have formed to play in it.
27 I sva ova bića željno čekaju da ih nahraniš na vrijeme.
These all wait for thee, that thou may give them their food in due season.
28 Daješ li im, tada sabiru: otvaraš li ruku, nasite se dobrima.
Thou give to them, they gather. Thou open thy hand, they are satisfied with good.
29 Sakriješ li lice svoje, tad se rastuže; ako dah im oduzmeš, ugibaju i opet se u prah vraćaju.
Thou hide thy face, they are troubled. Thou take away their breath, they die, and return to their dust.
30 Pošalješ li dah svoj, opet nastaju, i tako obnavljaš lice zemlje.
Thou send forth thy Spirit, they are created, and thou renew the face of the ground.
31 Neka dovijeka traje slava Jahvina: nek' se raduje Jahve u djelima svojim!
Let the glory of Jehovah endure forever. Let Jehovah rejoice in his works,
32 On pogleda zemlju i ona se potrese, dotakne bregove, oni se zadime.
who looks on the earth, and it trembles. He touches the mountains, and they smoke.
33 Pjevat ću Jahvi dokle god živim, svirat ću Bogu svome dokle god me bude.
I will sing to Jehovah as long as I live. I will sing praise to my God while I have any being.
34 Bilo mu milo pjevanje moje! Ja ću se radovati u Jahvi.
Let thy meditation be sweet to him. I will rejoice in Jehovah.
35 Nek' zločinci sa zemlje nestanu i bezbožnika nek' više ne bude! Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja! Aleluja!
Let sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise ye Jehovah.

< Psalmi 104 >